Американские солдаты у разбившегося истребителя «Спитфайр» LF. Mk.VIII
145-й эскадрильи британских Королевских ВВС (No. 145 Squadron RAF) в итальянском городке Марчанизе (Marcianise)..
Слово «Attrezzeria» на вывеске переводится, как инструментальный цех, или, судя по убогости сооружения, просто «слесарка». Можно предположить, что шустрые итальянцы начали разбирать поврежденый «Спитфайр» на свои сугубо гражданские цели, но мирный процесс утилизации привлек внимание что-то заподозривших американцев…
Galil Galindo на Казнь словенского партизана солдатами Ваффен-СС [3]: Казнь двух 20-летних партизан в словенской деревне Идриская Крнице (Idrijske Krnice) горными егерями из батальона СС.
Двух молодых партизан перед казнью...
Слово «Attrezzeria» на вывеске переводится, как инструментальный цех, или, судя по убогости сооружения, просто «слесарка». Можно предположить, что шустрые итальянцы начали разбирать поврежденый «Спитфайр» на свои сугубо гражданские цели, но мирный процесс утилизации привлек внимание что-то заподозривших американцев…