Девушка-военнослужащая американской армии (Women’s Army Corps) помогает своей подруге мыть волосы. Стоит рядовая Клэр Дикман (Claire Dickman) из Сан-Франциско, она помогает Сельме Хефор (Selma Herfor) из Нью-Йорка. Палаточный лагерь где-то в Нормандии, Франция.
Alex GM на Переправа советских частей через реку Свирь: Вероятно, мост в данный момент заблокирован. Судя по количеству солдат, личный состав работает с крупным орудием (буксируемым трактором-тягачом, частично виден...
Alex GM на Переправа советских частей через реку Свирь: Не справляется наведенный мост с объемами переправляемых войск. В процессе задействованы и крупная баржа, и обычный паром.
Девчонки. Вечером — на танцы.
Женщины, они и в Нормандии женщины.
В верхней одежде мыть волосы…
Да уж, война — не женское дело.
А Сельма, раз вторая рядовой, должно быть лейтенант — судя по белой полосе на тыльной части каски.
Дедовщина? В смысле бабковщина…
Не думаю. Сейчас могут ролями поменяться. Да и чья каска лежит тоже не понятно.
Вот с кого Чуковский писал Мойдодыра.