Главная » Война » Восточный фронт » Другие сражения 1941 г. » Испанские летчики 27-й истребительной эскадры люфтваффе

Испанские летчики 27-й истребительной эскадры люфтваффе

1 октября 2013 Прислал AK73 Добавил Evgeniy 2 комментария
Фото: Испанские летчики 27-й истребительной эскадры люфтваффе

Летчики 15-й испанской эскадрильи 27-й истребительной эскадры люфтваффе 15.(Span)/JG.27. Неофицально эскадрилья называлась «Голубая эскадрилья» (Escuadrilla Azul). Слева направо: неизвестный,  Саррасидо, Зорита, Чаваррия (пропал без вести 3 или 4 декабря 1941 года в ходе боев под Москвой). На фюзеляже истребителя Мессершмитт Bf.109E видна эмблема эскадрильи, взятая со знамени фалангистов, на которой красовались летящие птицы и надпись «Vista Suerie у al Тоrо» (в примерном переводе звучит как «С горячим сердцем — вперёд, на быка !»).

Источник: www.nationaalarchief.nl.


Категория: Другие сражения 1941 г., Авиаторы других стран

Оригинал

Поделиться:

Вставка фото на сайт или в блог:


0 Администрации «Военного альбома» не известно, имеются ли какие-либо ограничения на копирование и иное использование этой фотографии.
Если вы хотите использовать не только фотографию, но и ее описание, то это возможно в соответствии с пунктом 2 «Условий использования» сайта «Военный альбом».
Пленные британские парашютисты под охраной солдат войск СС Немецкие военнослужащие осматривают разрушенную 305-мм башню №2 батареи №30 в Севастополе [1]



Отправить ответ

2 комментариев на "Испанские летчики 27-й истребительной эскадры люфтваффе"

Уведомлять меня
Участник
В изображенном девизе пропущена запятая после первого слова. В оригинале звучит «Vista, suerte y al toro», что дословно переводится как «Взгляд, удача и на быка», а по смыслу — «увидел возможность нанести удачный удар -вперед на быка, т.е. на цель». Девиз введен в 1937 г. майором Juaquin Garcia Morato, командиром Patrulla Azul («Голубой патруль», впоследствии «Голубая эскадрилья»),имевшим на счету 40 сбитых самолетов республиканцев (летал на биплане Fiat CR.32).На эмблеме изображены три птицы, символизирующие трех пилотов Escuadrilla Azul: сокол (сам Гарсия Морато), дрофа (некий Narciso Bermúdez de Castro) и дрозд (Julio Salvador y Díaz-Benjumea). Среди сбитых Гарсия Мората самолетов — несколько… Читать далее »
Участник

Serge: сокол (сам Гарсия Морато), дрофа (некий Narciso Bermúdez de Castro) и дрозд (Julio Salvador y Díaz-Benjumea).

Со знанием орнитологии и художественными талантами в «голубой эскадрилье» было, видать, туговато. Дрозды да соколы больше всего смахивают на грифов-индеек или переболевших рахитом кондоров. Саррасидо выглядит довольно лихо, смахивая на веселого и злого мушкетера. Экипированы сеньоры авиадоры что надо. Сапоги как раз по московской погоде образца зимы 1941. И карта за голенищем, все как положено.

wpDiscuz