Рядовой Джозеф Де Фрейтос (Joseph De Freitos) из 41-го пехотного полка 2-й американской бронетанковой дивизии разогревает банки с консервами на индивидуальной горелке. Солдат одет в камуфляж «Two-pieces herringbone twill» (HBT), который носили морские пехотинцы на Тихоокеанском театре боевых действий, но в Европе от него быстро отказались из-за сильного сходства с камуфляжем войск СС.
Фото сделано между 26 и 30 июля 1944 года в Понт-Брокард (Pont-Brocard) в Нормандии.
А у него часом чехол для лопаты не на «липучках»? За ботинком лежит фляга с подозрительно современной тесьмой и карабином,в оконной раме странная завеса, да и сточная труба на пластик похожа, на банках нет надписей, да и мужик странный, заросший какой-то. Какое-то странное фото…Кто, нибудь развенчайте мои подозрения.
Pont-Brocard все-таки корректнее читать/переводить как Пон-Брокар — во французском языке последние буквы практически никогда не читаются. Ну и еще можно запомнить, что ударения у них всегда на последний слог.
«Two-pieces herringbone twill» — это куртка и штаны из НВТ, где НВТ — тип ткани в елочку. А камуфляж называется «Duck Hunter», то бишь «охотник на уток».
Лопатка, фляга и прочее крепится на крюках. Примус стандартный армейский, на базе гражданской модели.
Вот из за таких маск. халатов амеров часто принимали за «электриков».
На боку- сапёрное лопатище.
Вторую банку тушонки доедает, третья на подходе, не плохой обед для солдата. А для чего предназначены эти «кармашки» у него на поясе?
Многие ветераны войны которые питались американской тушенкой хвалили ее отменный вкус.
Боекомплект
А у него часом чехол для лопаты не на «липучках»? За ботинком лежит фляга с подозрительно современной тесьмой и карабином,в оконной раме странная завеса, да и сточная труба на пластик похожа, на банках нет надписей, да и мужик странный, заросший какой-то. Какое-то странное фото…Кто, нибудь развенчайте мои подозрения.
Sasa пишет
Чехол для лопаты на пряжках. Да вроде нормальное «старое» фото. Только смущает небритость.
Да и тушенка греется на туристическом походном примусе.Похож на охотника.
Ну, не смотря не на что , хорошо укомплектован, обеспечен.
Это гансовская фляга но без кружки.
Pont-Brocard все-таки корректнее читать/переводить как Пон-Брокар — во французском языке последние буквы практически никогда не читаются. Ну и еще можно запомнить, что ударения у них всегда на последний слог.
Нормальное фото. Только:
«Two-pieces herringbone twill» — это куртка и штаны из НВТ, где НВТ — тип ткани в елочку. А камуфляж называется «Duck Hunter», то бишь «охотник на уток».
Лопатка, фляга и прочее крепится на крюках. Примус стандартный армейский, на базе гражданской модели.
Можно только позавидовать комфорту и экипировке Союзников.Если солдат ест вот таким образом, то наверное — не до горячей воды и бритья.
Подсумки для патронов к М1 Гаранд