Постоянный участник
Присоединился: 30.05.2015 18:57
Был на форуме: 15.05.2025 16:42
Темы: 0 / Ответы: 694
Ответить
НА: Колонка редактора

Можно добавить, что повстанец немцу в грудь тычет пистолетом-пулемётом "Блыскавица" (Błyskawica)

5 лет назад
Ответить
НА: Колонка редактора

Опечатка в написании наименования коммуны. Пропущена буква: Утценсторф (Utzenstorf)

5 лет назад
Ответить
НА: Колонка редактора

в голландской деревне Стандарбюйтен (Standdaarbuiten)   Название правильно читается как Станддарбёйтен

5 лет назад
Ответить
НА: Колонка редактора

Уточнение: фото снято в апреле 1943 в бухте Датч-Харбор острова Амакнак, во время подготовки десантной разведгруппы к высадке на остров Атту. На корме...

5 лет назад
Ответить
НА: Колонка редактора

При переводе иностранных инициалов, когда неизвестно полное имя, принято подразумевать наиболее распространённые имена. Думаю не сильно ошибусь, если ...

5 лет назад
Ответить
НА: Колонка редактора

Коль скоро получил редакторские штаны, решил навести некоторый порядок с нашими фотографами. Объединил записанных по-разному но одних и тех же людей, ...

5 лет назад
Ответить
НА: Колонка редактора

@pazifist Спасибо, дополнено

5 лет назад
Ответить
НА: Колонка редактора

@pazifist Думаю, всё же стоит. Чай не на заборе написано. Но тогда в комментарии об этом упомяну.

5 лет назад
Ответить
НА: Колонка редактора

Установил (и уже дополнил) полное имя фотографа - Генри Хенссер (Henry Hensser), официальный фотограф министерства авиации.

5 лет назад
Ответить
НА: Колонка редактора

В качестве источника дровишек про 1942 я также присмотрел вот это: Er fiel als Soldat der Propagandakompanie im Frühjahr 1942 im nordafrikanischen T...

5 лет назад
Ответить
НА: Колонка редактора

Автор фотографии, немецкий военный корреспондент, погиб под Тобруком в октябре 1941 г. Автор погиб в начале 1942 г.: He was killed in action in ea...

5 лет назад
Ответить
НА: Колонка редактора

Указал правильное имя автора (Tervaniemeltä - это название топонима в каком-то падеже) и соответственно дополнил описание

5 лет назад
Ответить
НА: Колонка редактора

Нашёл более подробное описание. Добавил автора и дополнил имеющееся описание.

5 лет назад
Ответить
НА: Колонка редактора

Стефан Фрёлих / Stefan Fröhlich Если написание имени как "Стефан" не является устоявшейся традицией, то его стоит заменить на корректный немецкий ва...

5 лет назад
Ответить
НА: Колонка редактора

Средневосточного командования войск Великобритании (Middle East Command) Middle East в английском обычно обозначает Ближний Восток. Near East - ныне...

5 лет назад
Ответить
НА: Колонка редактора

Спасибо за наводку. Исправлено

5 лет назад
Ответить
НА: Колонка редактора

Несколькими постами выше уже обсуждали это фото - у второго слева итальянская пилотка (забыл точное название), да и другой источник сыскался, где это ...

5 лет назад
Ответить
НА: Колонка редактора

@evgeniy Ёлки зелёные! Недоглядел. Впредь буду стараться не допускать

5 лет назад
Ответить
НА: Колонка редактора

@istorik1976 Коль скоро выдали редакторские штаны, поправил этот древний ляпсус. Но дату пока поставил из вашей ссылки - там числится 05.08.1944...

5 лет назад
Ответить
НА: Колонка редактора

> командиру 5-го корпуса армии США генерал-майору Кларенсу Хюбнеру Есть основания полагать, что в источнике ошибка: на рукаве американского г...

5 лет назад
Страница 19 / 35