Там же обнаружилось фото со стороны жд моста на развилку, где потом будут стоять Хетцеры.
Отель, из окна которого сделан снимок, в центре справа (самое высокое здание): https://fotopolska.eu/2627555,foto.html?o=b247442
Название улиц Бучка и Длугоша - польские. При немцах у этих улиц в том месте было одно название Bahnhofstraße. Как назывались улицы на момент фотографирования - неизвестно.
Возможно, в качестве ориентира лучше указать современный адрес здания, из которого был сделан снимок (Śródmiejska, 15).
@cabal Если подробнее: 1) ул. Московска - До освобождения Болгарии от османского ига (1878 г.) эта улица называлась Орханийской (ул. «Орханийска») Название происходило от города Орхание (современный Ботевград). Улица была частью дороги, ведущей в этом направлении. После 1878 года улицу переименовали в Московскую в честь русских войск, которые под командованием генерала Гурко вошли в Софию именно по этой дороге со стороны Ботевграда (Орхание) во время Русско-турецкой войны. В отличие от многих других центральных улиц Софии, Московская сохранила свое название и в период социализма, и после 1989 года. Источник. 2) ул. Георги С. Раковски в конце XIX века и в первой половине XX века она была официально известна как улица Раковская (ул. «Раковска»). Позже название сделали полным. Источник2.
Один сайт снова открылся. https://fotopolska.eu/847147,zary-pl-pionierow-ziemi-zarskiej,zdjecie.html?o=u145349
br />Тут прямым текстом место указано. Заскринил на всякий случай.
Там же обнаружилось фото со стороны жд моста на развилку, где потом будут стоять Хетцеры. Отель, из окна которого сделан снимок, в центре справа (самое высокое здание): https://fotopolska.eu/2627555,foto.html?o=b247442
/p>
Название улиц Бучка и Длугоша - польские. При немцах у этих улиц в том месте было одно название Bahnhofstraße. Как назывались улицы на момент фотографирования - неизвестно. Возможно, в качестве ориентира лучше указать современный адрес здания, из которого был сделан снимок (Śródmiejska, 15).
Названия уйму раз менялись, улицы со временем соединялись и проч. Указал только самую корректную информацию. Перегружать описание названиями улиц я не стал. Тем более, что всё перестроено и имеет иные названия сейчас.