https://waralbum.ru/408548/ Рид это дубликат, такое фото есть https://waralbum.ru/346191/
https://waralbum.ru/408548/ Рид это дубликат, такое фото есть https://waralbum.ru/346191/
Спасибо, дубль снят. Гугл-картинки не показал наличие фото на ВА((
На фото https://waralbum.ru/185922/ старший оперативный уполномоченный отдела контрразведки "СМЕРШ" полка гвардии капитан Николай Васильевич Алексеев (1912 г.р.), начальник артиллерии полка гвардии капитан Пономарев (1911-1988), начальник штаба полка гвардии майор Павел Иванович Стрищенко (1918 г.р.), командир полка гвардии полковник Иосиф Антонович Чусовитин (1908 г.р.), заместитель командира полка по строевой части гвардии майор Александр Митрофанович Некрасов (1908/10 г.р), заместитель командира полка по политической части гвардии майор Михаил Федорович Леонов (1914-10.10.1944).
Время съемки - июль-сентябрь 1944 - орденом Красного Знамени Чусовитин был награжден 2.07.44 г., Стрищенко 9.07.44 г.
Источники информации: портал "Память народа" Алексеев, Пономарев, Стрищенко, Чусовитин, Некрасов (как иногда случается на данном ресурсе, в еще одной записи объединены данные двух разных людей), Леонов.
С описанием к данному снимку произошла ошибка. В газете "Тамбовская правда" №233 (3561) от 02 октября 1942 г. поставили не то описание к фото.
В нескольких источниках к данному описанию приводится
Тагильский рабочий 01.09.42
Алтайская правда 10.09.42
Так же
Советский Сахалин 15.09.42
Восточно-Сибирская правдв 06.09.42
Так что автор фото Д.Чернов и описание надо изменить.
С описанием к данному снимку произошла ошибка. В газете "Тамбовская правда" №233 (3561) от 02 октября 1942 г. поставили не то описание к фото.
В нескольких источниках к данному описанию приводится
Тагильский рабочий 01.09.42
Алтайская правда 10.09.42
Так же
Советский Сахалин 15.09.42
Восточно-Сибирская правдв 06.09.42
Так что автор фото Д.Чернов и описание надо изменить.
С автором снимка понятно, что могут быть неточности. Но, на основном фото ФИО все теже. Где неточность?
Неточность в том, что нет конкретных доказательств что на фото> https://waralbum.ru/350183/ <Шилов, Петров и Кишенев, я более убежден, что ошиблись в одной газете, а не в в пяти-шести(те, что я видел)
Фото https://waralbum.ru/17823/ сделано на улице Козицкого (современная ул. Николая Оводова) у перекрестка с Украинским проспектом (с 1944 г. вновь ул. Ленина, с 1996 г. ул. Соборная). Слева здание гостиницы "Червона Вінниця" (после восстановления - гостиница "Украина", отель "Савой").
Источники информации: pastvu.com; Гугл карты; отель "Савой"; гостиница "Червона Вінниця".
Фото https://waralbum.ru/344176/ , https://waralbum.ru/342364/ и https://waralbum.ru/345117/ также сделаны на этом перекрестке (см. Винница в оккупации. ул. Козицкого, гугл-карта).
Фото https://waralbum.ru/17823/ сделано на улице Козицкого (современная ул. Николая Оводова) у перекрестка с Украинским проспектом (с 1944 г. вновь ул. Ленина, с 1996 г. ул. Соборная). Слева здание гостиницы "Червона Вінниця" (после восстановления - гостиница "Украина", отель "Савой").
Источники информации: pastvu.com; Гугл карты; отель "Савой"; гостиница "Червона Вінниця".Фото https://waralbum.ru/344176/ , https://waralbum.ru/342364/ и https://waralbum.ru/345117/ также сделаны на этом перекрестке (см. Винница в оккупации. ул. Козицкого, гугл-карта).
Спасибо, дополнено по всем фото.
В свете дополнения информации о локализации снимка ( https://waralbum.ru/20593) как современный Питкярантский район Карелии и определения его в категорию "Битва за Ленинград" вместо "Карельской кампании", считаю уместным поднять вопрос об определении точных территориальных критериев для данных категорий.
Указанное в описании снимка место (район посёлка Импилахти) находится вдалеке от Ленинграда (ок. 310 км по автодороге), на севером побережье Ладожского озера. Петрозаводск поближе будет (ок. 210 км).
В свете дополнения информации о локализации снимка ( https://waralbum.ru/20593) как современный Питкярантский район Карелии и определения его в категорию "Битва за Ленинград" вместо "Карельской кампании", считаю уместным поднять вопрос об определении точных территориальных критериев для данных категорий.
Указанное в описании снимка место (район посёлка Импилахти) находится вдалеке от Ленинграда (ок. 310 км по автодороге), на севером побережье Ладожского озера. Петрозаводск поближе будет (ок. 210 км).
Этот вопрос уже поднимался. Дело не в расстоянии, а в стратегическом замысле. Примеры фото на ВА: https://waralbum.ru/46835/ , https://waralbum.ru/321758/ , https://waralbum.ru/394518/ , https://waralbum.ru/371604/
Уральский рабочий № 34(8533) 08.02.1944.
Слева- мастер А.Н. Белых и слесарь-стахановец К.А. Апокин. Фото М. Инсарова.
Уральский рабочий № 34(8533) 08.02.1944.
Слева- мастер А.Н. Белых и слесарь-стахановец К.А. Апокин. Фото М. Инсарова.
Спасибо, дополнено.
На фото https://waralbum.ru/408433/ второй справа мастер по авиавооружению гвардии сержант Филипп Григорьевич Копылов (1922 г.р.).
Правильное написание фамилии летчика - Узков, как указано в документах, размещённых на "Памяти народа".
На фото https://waralbum.ru/408433/ второй справа мастер по авиавооружению гвардии сержант Филипп Григорьевич Копылов (1922 г.р.).
Правильное написание фамилии летчика - Узков, как указано в документах, размещённых на "Памяти народа".
Спасибо, поправил и дополнил описание.
Не знаю я ли проглядел, когда фотографии на рассмотрение загружал, но названия чешских населённых пунктов в описаниях приведены на польском:
https://waralbum.ru/4638/
> города Богумин (Bogumin)
Bogumin - это польское название. По-чешски город - Bohumín. Произносится немного по-другому, но на русский оба варианта передаются одинаково как "Богумин".
https://waralbum.ru/4613/
> Лиготка Камеральна (Ligotka Kameralna — польск., Komorní Lhotka — чешск.), расположенного недалеко от города Цешин (Cieszyn).
Город находится на территории Чехии, так что использовать на русском польское название как основное некорректно. Правильнее будет использовать чешский вариант Коморни-Лготка, а польский дать для справки.
Касательно Цешина - это польская часть единого при австрияках Тешена. Чешский город зовётся Чески-Тешин (Český Těšín), так что лучше сказать, что селение к нему близко.
Не знаю я ли проглядел, когда фотографии на рассмотрение загружал, но названия чешских населённых пунктов в описаниях приведены на польском:
https://waralbum.ru/4638/
> города Богумин (Bogumin)Bogumin - это польское название. По-чешски город - Bohumín. Произносится немного по-другому, но на русский оба варианта передаются одинаково как "Богумин".
https://waralbum.ru/4613/
> Лиготка Камеральна (Ligotka Kameralna — польск., Komorní Lhotka — чешск.), расположенного недалеко от города Цешин (Cieszyn).Город находится на территории Чехии, так что использовать на русском польское название как основное некорректно. Правильнее будет использовать чешский вариант Коморни-Лготка, а польский дать для справки.
Касательно Цешина - это польская часть единого при австрияках Тешена. Чешский город зовётся Чески-Тешин (Český Těšín), так что лучше сказать, что селение к нему близко.
Да, всё верно. Уже скорректировал.
В подписи к фото https://waralbum.ru/405910/ указано, что на снимке "немецкая САУ класса истребителей танков «Ягдпанцер» (Jagdpanzer IV/70(V)". На самом деле эта САУ - Panzer IV/70(A) фирмы Alkett, главное отличие которой от САУ фирмы Vomag заключается в другой форме рубки. Название Jagdpanzer IV нёс более ранний образец этой САУ с орудием длиной 48 калибров, а поздние САУ с длиной орудия в 70 калибров в немецких документах обозначались Panzer IV lang или Panzer IV/70 с добавлением первой буквы фирмы-разработчика.
Кстати, по западным данным эта САУ подбита 745-м танковым батальоном США. Ссылка: https://www.tapatalk.com/groups/archive1944to1945/panzer-iv-70-a-zwischenloesung-im-westen-und-osten-t135.html?
В подписи к фото https://waralbum.ru/405910/ указано, что на снимке "немецкая САУ класса истребителей танков «Ягдпанцер» (Jagdpanzer IV/70(V)". На самом деле эта САУ - Panzer IV/70(A) фирмы Alkett, главное отличие которой от САУ фирмы Vomag заключается в другой форме рубки. Название Jagdpanzer IV нёс более ранний образец этой САУ с орудием длиной 48 калибров, а поздние САУ с длиной орудия в 70 калибров в немецких документах обозначались Panzer IV lang или Panzer IV/70 с добавлением первой буквы фирмы-разработчика.
Кстати, по западным данным эта САУ подбита 745-м танковым батальоном США. Ссылка: https://www.tapatalk.com/groups/archive1944to1945/panzer-iv-70-a-zwischenloesung-im-westen-und-osten-t135.html?
Т.е. вы считаете, что данная САУ вообще не должна относиться к категории "Ягдпанцер IV"??
@ridalaw да пусть относится к категории "Ягдпанцер IV", я просто заметил, что в документах она называлась по другому. Конструктивно и по назначению это были практически схожие машины, различавшиеся только орудиями и формой рубки.