CABAL, для единого обозначения именно такое обозначение лучше. Британский самолет - Великобритания. Иначе получается путаница (Великобритания - не Англия, Англия - это не Великобритания).
> столкнулся с норвежским транспортом «Хиндэйнджер» (SS Hindanger)
Имею мнение, что раз судно норвежское, то и название читается по-норвежски - "Хиндангер"
Советский легкий танк БТ-7, брошенный в канаве на улице села Валегоцулово (с 1945 года Долинское) Одесской области.
http://nemirov41.forum24.ru/?1-11-0-00000058-000-80-0-1492204395
Дополню/подправлю описание к фото waralbum.ru/63487/
Предлагаю так:
Командир 332-й истребительной группы 15-й воздушной армии США (332nd Fighter Group, 15th Air Force) капитан Эндрю Д. Тёрнер (Andrew D. Turner) в кабине своего истребителя Р-51 «Мустанг» (North American P-51 Mustang) сигнализирует о готовности к вылету.
Место съемки: Италия
Время съемки: 08.08.1944
Источник информации:
http://collections.si.edu/search/results.htm?view=&dsort=&date.slider=&fq=object_type%3A%22Photographs%22&q=+NASM-9A00092
Немецкая автомобильная колонна движится мимо стоящего у обочины советского легкого танка БТ-7 из 46-го танкового полка 84-й моторизованной дивизии 3-го механизированного корпуса Северо-Западного фронта, подбитого в районе литовского города Йонава (Janova). 26 июня 1941 части 84-й моторизованной дивизии, приданные в помощь частям 33-й стрелковой дивизии, вели боевые действия с целью освобождения Йонавы.
Советский легкий танк БТ-7, брошенный в канаве на улице села Валегоцулово (с 1945 года Долинское) Одесской области.
http://nemirov41.forum24.ru/?1-11-0-00000058-000-80-0-1492204395
Спасибо, дополнено!
Немецкая автомобильная колонна движится мимо стоящего у обочины советского легкого танка БТ-7 из 46-го танкового полка 84-й моторизованной дивизии 3-го механизированного корпуса Северо-Западного фронта, подбитого в районе литовского города Йонава (Janova). 26 июня 1941 части 84-й моторизованной дивизии, приданные в помощь частям 33-й стрелковой дивизии, вели боевые действия с целью освобождения Йонавы.
Starpom176, спасибо. Описание фото дополнено.
Добавлено: 18.04.2017 17:01:57
Дополню/подправлю описание к фото waralbum.ru/63487/
Предлагаю так:
Командир 332-й истребительной группы 15-й воздушной армии США (332nd Fighter Group, 15th Air Force) капитан Эндрю Д. Тёрнер (Andrew D. Turner) в кабине своего истребителя Р-51 «Мустанг» (North American P-51 Mustang) сигнализирует о готовности к вылету.
Место съемки: Италия
Время съемки: 08.08.1944Источник информации:
http://collections.si.edu/search/results.htm?view=&dsort=&date.slider=&fq=object_type%3A%22Photographs%22&q=+NASM-9A00092
Дополнено, спасибо.
Timon, это неидеальность фототехники+ смазанность от движения (слева юноша бежит). С большой степенью вероятности фото взято с Ибея.
Freiherr читается как "Фрайхерр". По-немецки - барон.
У фото waralbum.ru/65338/ и waralbum.ru/65337/ в начале описания поправьте пропущенную букву в слове "БалТийского".
Встречал ранее эту фотографию http://waralbum.ru/317963/ с этим же описанием, но у меня сразу возникли сомнения, что человек на фото ГСС Овчаренко Дмитрий Романович, я не нашел никаких подтверждений этому. Автор публикации привел наградной лист на совершенно другого человека, в другом приведенном источнике, фото, на котором человек не похож на человека с данного фото. Отсюда вопрос, где доказательства, что на данном фото ГСС Овчаренко Дмитрий Романович?
У фото waralbum.ru/65338/ и waralbum.ru/65337/ в начале описания поправьте пропущенную букву в слове "БалТийского".
Исправлено, спасибо.
Встречал ранее эту фотографию http://waralbum.ru/317963/ с этим же описанием, но у меня сразу возникли сомнения, что человек на фото ГСС Овчаренко Дмитрий Романович, я не нашел никаких подтверждений этому. Автор публикации привел наградной лист на совершенно другого человека, в другом приведенном источнике, фото, на котором человек не похож на человека с данного фото. Отсюда вопрос, где доказательства, что на данном фото ГСС Овчаренко Дмитрий Романович?
Будем разбираться.
А пока прошу для начала коллегу Alex GM скинуть ссылку на источник фото. Указанный в админке источник выдает ошибку.
Добавлено: 19.04.2017 11:52:14
Freiherr читается как "Фрайхерр". По-немецки - барон.
Да, действительно.
Коллега ridalaw достиг и перешагнул планку в 4000 добавленных фотографий. Поздравляем!
Коллега ridalaw достиг и перешагнул планку в 5000 добавленных фотографий. Поздравляем!
Присоединяюсь!
http://waralbum.ru/161832/
Более полноформатный и качественный снимок, с подробным описанием:
Справа от Штропа Генрих Клаустермейер (Heinrich Klaustermeyer), с МР.41 в руках. Правее Йозеф Блоше (Josef Blösche) с MP.28. Место действия – пересечение улиц Новолипе (Nowolipie) дом №64 и Смоча (Smocza) дом №1.
Британский самолет - Великобритания. Иначе получается путаница (Великобритания - не Англия, Англия - это не Великобритания).
Нормально. Англия - часть Великобритании и в плане локации, а не национальной принадлежности это вполне себе корректно. В таком случае, в контексте данной фотографии и информации из источника имеется в виду именно место на севере Англии, где-нибудь в Йоркшире, например. А не в районе севернее Инвернесса. В существующем описании ("......собирают бронелисты для танков на заводе на севере Великобритании") точное месторасположение неверно. Скорректировано.
http://waralbum.ru/61078/ - присоединяюсь к предложению убрать форумулировку "берег реки" (пост 1365).
Дорнумергроде находится прямо на берегу Северного моря с так называемыми ваттами, что мы, очевидно, и видим на фотографии.
И прошу обратить внимание на пост 1352 - это местечко входит в коммуну Дорнум только с 2001 г., поэтому лучше изменить указание на "ныне в коммуне Дорнум, федеральная земля Нижняя Саксония".
Добавлено: 19.04.2017 14:05:35
И вот так выглядит в Дорнумергроде побережье во время отливов.
http://waralbum.ru/61078/ - присоединяюсь к предложению убрать форумулировку "берег реки" (пост 1365).
Принято, исправлено.