Уведомления
Очистить все

Колонка редактора

4,857 Записи
137 Пользователи
545 Лайки
549.3 тыс. Просмотры
Форум
(@nemec)
Записи: 314
Активный участник
 

В описании фото https://waralbum.ru/390121/ в годах жизни майора указаны 1891-1944, а дальше в описании указывается, что он покончил с собой в 1945.

 
Размещено : 17.07.2020 10:20
Pazifist
(@pazifist)
Записи: 1331
Постоянный участник Исследователь
 

@nemec Да, это опечатка - я исправил, чтобы редакторам не заниматься такой мелочью. 

 
Размещено : 17.07.2020 10:29
Mephody
(@mephody)
Записи: 90
Активный участник
 

На фото https://waralbum.ru/390255/ поврежден не стабилизатор, а рули высоты. Стабилизатор даже не задет. 

 
Размещено : 17.07.2020 13:28
Evgeniy reacted
CABAL
(@cabal)
Записи: 684
Постоянный участник
 

 

Установил (и уже дополнил) полное имя фотографа - Генри Хенссер (Henry Hensser), официальный фотограф министерства авиации.

Форум

Форум

 
Размещено : 17.07.2020 18:24
Pazifist
(@pazifist)
Записи: 1331
Постоянный участник Исследователь
 

@cabal, если не затруднит - прошу ответить на мой пост 16.07.2020 23:57 : в каких боях в Тобруке в начале 1942 г. мог погибнуть немецкий фотограф Борхерт? Имеет смысл указывать эти данные, если боев не было?

Вот страницы с фоторепортажем Борхерта, материал из книги Hans-Michael Koetzle "Augen auf! 100 Jahre Leica". Kehrer Verlag Heidelberg Berlin, 2014.

Справа внизу указана газета и дата выхода - 13.11.1941 г., приводится цитата из газеты "Последний репортаж Борхерта", под его фотографией в газете указано "погиб под Тобруком".

Borchert (2)
 
Размещено : 17.07.2020 18:46
CABAL
(@cabal)
Записи: 684
Постоянный участник
 

@pazifist

От: @pazifist

Имеет смысл указывать эти данные, если боев не было?

Думаю, всё же стоит. Чай не на заборе написано.

Но тогда в комментарии об этом упомяну.

 
Размещено : 17.07.2020 19:44
Pazifist
(@pazifist)
Записи: 1331
Постоянный участник Исследователь
 
От: @capitanblood

Опечатка в дате гибели Пингвина https://waralbum.ru/390172/. 8.05.1941г.

Спасибо. Я исправил,чтобы не загружать редакторов правкой моих опечаток.

 

 
Размещено : 17.07.2020 19:46
Pazifist
(@pazifist)
Записи: 1331
Постоянный участник Исследователь
 
От: @cabal

@pazifist

От: @pazifist

Имеет смысл указывать эти данные, если боев не было?

Думаю, всё же стоит. Чай не на заборе написано.

Но тогда в комментарии об этом упомяну.

Замечательно - несомненно важно, чтобы читающие описание вдруг не подумали, что он погиб во время боев, которых не было.

 
Размещено : 17.07.2020 19:56
Форум
(@timon)
Записи: 185
Высший уровень Исследователь
 

https://waralbum.ru/389576/ Фото добавленное мной, оказалось уже было https://waralbum.ru/80744/ , но мой экземпляр лучше качества и большего размера, можно еще инфу про гаубицу добавить к описанию

 
Размещено : 17.07.2020 20:42
Форум
(@timon)
Записи: 185
Высший уровень Исследователь
 

Вот  нашел еще дубль https://waralbum.ru/348507/ и https://waralbum.ru/175611/ , но тоже в первом случае фото больше и информация подробней

 
Размещено : 17.07.2020 21:21
Pazifist
(@pazifist)
Записи: 1331
Постоянный участник Исследователь
 

https://waralbum.ru/58895/ предлагаю дополнить данные Бундесархива Bild 183-H26353

автор: Эрик Борхерт (Eric Borchert)

снято в деревне западнее Лиллехаммера (40 км) -  in einem Dorf, 40 km westlich Lillehammer.

file77jsysgg3qb1h4pkvcqt
 
Размещено : 18.07.2020 11:57
CABAL
(@cabal)
Записи: 684
Постоянный участник
 

@pazifist

 Спасибо, дополнено

 
Размещено : 18.07.2020 17:24
CABAL
(@cabal)
Записи: 684
Постоянный участник
 

Коль скоро получил редакторские штаны, решил навести некоторый порядок с нашими фотографами. Объединил записанных по-разному но одних и тех же людей, поправил написание некоторых имён согласно правилам транскрипции и фактическому звучанию, установил полные имена для части из них (одну часть - с высокой степенью вероятности, в другой - чуть меньше; в основном это наши соотечественники и немцы, оставляю свои догадки на суд сообщества).

Суждения о совпадении фотографов строил на основании тематики фотографий и места съёмки.

Изменено:

  1. J. Cvancara → Й. Чванчара (J. Čvančara)
  2. J. Olexa → Й. Олекса (J. Olexa)
  3. J. Trejbal → Й. Трейбал (J. Trejbal)
  4. J.M. Wuorela → Й.М. Вуорела (J.M. Wuorela)
  5. M. Korecek → М. Коречек (M. Koreček)
  6. Nehez → Уильям Нехез (William Nehez) ( https://snaccooperative.org/ark:/99166/w6bt42t9)
  7. Noack → Ноак (Noack)
  8. T. Honty → Тибор Гонты (Tibor Honty) ( https://www.databazeknih.cz/knihy/na-vecne-casy-294483, https://cs.wikipedia.org/wiki/Tibor_Honty)
  9. Wilfred Morgan → Уилфред Морган (Wilfred Morgan) ( http://www.getty.edu/art/collection/artists/34511/wilfred-fred-morgan-american-1917-2002/ , https://www.archives.gov/research/african-americans/ww2-pictures)
  10. Ceika → З. Цейка (Z. Ceika)
  11. Z. Kotyza → З. Котыза (Z. Kotyza)
  12. А. Виитасало (A.Viitasalo) → Армас Виитасало (Armas Viitasalo) ( https://www.sotasampo.fi/en/persons/person_4212)
  13. А. Римал (A. Rimal)
  14. Андре Зукка → Андре Зукка (André Zucca)
  15. Антонович (Antonowitz) → Антоновиц (Antonowitz)
  16. Артур Кросс, Фред Тиббс → Артур Кросс, Фред Тиббс (Arthur Cross, Fred Tibbs)
  17. Артур Тиджью (Arthur S. Teague) → Артур Тиг (Arthur S. Teague)
  18. Б. Ворузек (B. Vohryzek) → Б. Вогрызек (B. Vohryzek)
  19. Б. О'Коннел (Burke O’Connell) → Бёрк О'Коннел (Burke O’Connell)
  20. Балаш Михали (Balazs Mihalyi) → Михай Балаж (Mihály Balázs)
  21. Баркер (Barker) → Джек Баркер (Jack E. Barker) (на IWM с написанием его фамилии разнобой – где-то он Баркер, где-то Бейкер. Но звание везде одно - лейтенант)
  22. Бешо Яхачиро (Besho Yahachiroy) → Коё Исикава (Kouyo Ishikawa) (фотографа Besho Yahachiroy интернет не знает. Автор фото - Коё Исикава https://www.gettyimages.se/detail/nyhetsfoto/tokyo-residents-who-lost-their-homes-as-a-result-of-the-u-s-nyhetsfoto/568885031?adppopup=true)
  23. Боуин (Bowen) → Боуэн (Bowen)
  24. Боумэн (Bowman) → Ч. Боумэн (C. Bowman) ( https://www.iwm.org.uk/collections/search?filters%5BmakerString%5D%5BBowman%2C%20C.%20%28Sergeant%29%5D=on)
  25. Бюшель (Beuschel) → Бойшель (Beuschel)
  26. В. Пасачек (V. Pasacek) → В. Пасачек (V. Pasáček)
  27. Вайл ван дер Рандер (Wiel van der Rander) → Вил ван дер Рандер (Wiel van der Rander) (возможно, фамилия фотографа не Рандер, а Ранден - https://nl.wikipedia.org/wiki/Wiel_van_der_Randen)
  28. Вислав Хшановский (Wiesław Chrzanowski) → Веслав Хшановский (Wiesław Chrzanowski)
  29. Вольфганг Визбах (Wolfgang Wiesebach) → Вольфганг Визебах (Wolfgang Wiesebach)
  30. Г. Лунд Хансен (H. Lund Hansen) → Хельмер Лунд Хансен (Helmer Lund Hansen) ( https://www.kulturarv.dk/kid/VisKunstner.do?kunstnerId=28600)
  31. Г. Миллер (H. Miller) → Гарри Миллер (Harry Miller) ( https://www.buchenwald.de/en/481/)
  32. Гай Ничолас (Guy Nicholas) → Гай Николас (Guy Nicholas)
  33. Гарольд Гир Патон (Harold Gear Paton) → Гарольд Гир Пейтон (Harold Gear Paton)
  34. Гарольд Дорфман → Гарольд Дорфман (Harold Dorfman)
  35. Готтерт (Gottert) → Гёттерт (Göttert)
  36. Готтл Эгон (Gottl Egon) → Эгон Готтль (Egon Gottl)
  37. Девайс (Davies) → Дейвис (Davies)
  38. Дж. Мефем (J. Mapham) → Джеймс Мефем (James Mapham) ( https://ww2db.com/person_bio.php?person_id=990)
  39. Дж. Сарно → Дж. Сарно (J. Sarno)
  40. Джон Альберт → Джон Альберт (John Albert)
  41. Джон Эрл Макнейл (McNeil, John Earl) → Джон Эрл Макнил (John Earl McNeil)
  42. Джори Иланко (Jori Ilanko) → Йори Иланко (Jori Ilanko)
  43. Е. Мерилуото (Meriluoto E. Alikersantti) → Е. Мерилуото (E. Meriluoto)
  44. Еркки Виитасало (Erkki Viitasalo) → Эркки Виитасало (Erkki Viitasalo)
  45. Ж. Беран (J. Beran) → Й. Беран (J. Beran)
  46. Ж. Билан (J. Bilan) → Й. Билан (J. Bilan)
  47. Ж. Бурда (J. Burda) → Й. Бурда (J. Burda)
  48. Ж. Вечет (J. Vechet) → Й. Вехет (J. Vechet)
  49. Ж. Микулка (J. Mikulka) → Й. Микулка (J. Mikulka)
  50. Ж. Паковски (J. Pacovsky) → Й. Пацовский (J. Pacovský)
  51. Ж. Тмей (Z. Tmej) → Зденек Тмей (Zdeněk Tmej) ( https://cs.wikipedia.org/wiki/Zden%C4%9Bk_Tmej)
  52. Ж. Земан (J. Zeman) → Й. Земан (J. Zeman)
  53. Ж. Зима (J. Zima) → Й. Зима (J. Zima)
  54. Ж. Хильгер (J. Hulger) → Й. Хульгер (J. Hulger)
  55. Ж. Худек (J. Houdek) → Й. Хоудек (J. Houdek)
  56. Ж. Чернохорский (J. Cernohorsky) → Й. Черногорский (J. Černohorský)
  57. Ж. Шпачек (J. Spacek), Й. Спашек (J. Spacek) → Й. Шпачек (J. Špaček)
  58. Жеза Нагипал (Géza Nagypál) → Геза Надьпал (Géza Nagypál)
  59. З. Бекцински → Здзислав Бексиньский (Zdzisław Beksiński) ( http://www.muzeum.sanok.pl/pl/wystawy-stale/40-zbiory/historia/59-zbiory-historyczne)
  60. Збигнев Жилонацкий (Zbigniew Zielonacki) → Збигнев Зелонацкий (Zbigniew Zielonacki)
  61. И. Кохут (J. Kohout) → Й. Когоут (J. Kohout)
  62. Йоахим Йоахимчук (Joachim Joachimczyk) → Йоахим Йоахимчик (Joachim Joachimczyk)
  63. Исикава Koyo (Ishikawa Kouyou) → Коё Исикава (Kōyō Ishikawa / 石川 光陽)
  64. Й. Бенеш (J. Benes) → Й. Бенеш (J. Beneš)
  65. Йошито Матсушиге → Ёсито Мацусигэ (Yoshito Matsushige / 松重 美人)
  66. К. Вачура (K. Vacura) → К. Вацура (K. Vacura)
  67. К. Льюис (C.M. Lewis) → Майкл Льюис (C. Michael Lewis) ( https://www.iwm.org.uk/collections/item/object/205221621)
  68. К. Сыч (K. Cich) → К. Цих (K. Cích)
  69. капитан-лейтенант Гейнц-Элерт Клаузен (Heinz-Ehlert Clausen) → Гейнц-Элерт Клаузен (Heinz-Ehlert Clausen)
  70. Карел Хажек (Karel Hajek) → Карел Хайек (Karel Hájek)
  71. Киёси Онива → Киёси Онива (Kiyoshi Ōniwa)
  72. Клиффорд Стокинг → Клиффорд Стокинг (Clifford A. Stocking)
  73. Криштиан Унгвари (Krisztián Ungváry) → Кристиан Унгвари (Krisztián Ungváry)
  74. Кук (H.E. Cook) → Г. Кук (H.E. Cook)
  75. Л. Живный (L. Zivny) → Л. Живный (L. Živný)
  76. Л. Немечек (L. Nemecek) → Л. Немечек (L. Němeček)
  77. Л. Пелман (L. Pelman) → Леонард Пелман (Leonard Pelman) ( https://www.wikidata.org/wiki/Q87711070)
  78. Лаинг (Laing), Лаиндж (Laing), Лайанг (Laing), сержант Лэйнг → Лэйнг (Laing)
  79. лейтенант Коттер (Lt. Cotter) → Коттер (Cotter)
  80. Ли Эмбри → Ли Эмбри (Lee Embree)
  81. Линн П. Уолкер, мл. (Lynn P. Walker, Jr.) → Линн П. Уокер, мл. (Lynn P. Walker, Jr.)
  82. М. Брумовский (M. Brumovsky) → М. Брумовский (M. Brumovský)
  83. Майсингер (Meisinger) → Рудольф Майсингер (Rudolf Meisinger) ( https://www.bild.bundesarchiv.de/dba/de/search/?topicid=dcx-thes_fotograf_779xk33wg0244inq6kc)
  84. МакКонвилл (W.E. McConville) → У. МакКонвилл (W.E. McConville)
  85. Масами Оки (尾木 正己) → Масами Оки (Masami Oki / 尾木 正己)
  86. Маява (Majava) → Эркки Маява (Erkki Majava) ( https://www.sotasampo.fi/en/persons/person_3958)
  87. Миссерлин (Messerlin) → Альберт Мессерлин (Albert B. Meserlin, Jr.) ( https://en.wikipedia.org/wiki/Albert_Meserlin)
  88. Никуиль (Niquille) → Никвилле (Niquille)
  89. Норио Судзуки → Норио Судзуки (Norio Suzuki / 鈴木 紀夫)
  90. Ноэми Сали (NOÉMI SALY) → Ноэми Сай (Noémi Saly)
  91. О`Лири (R.J. O'Leary) → Р. О`Лири (R.J. O'Leary)
  92. О. Линд (O.Lindh) → Ханс Линд (Hans O. Lindh) ( https://www.sotasampo.fi/en/persons/person_3944)
  93. Оленбостель (Ohlenbostel) → Август Оленбостель (August Ohlenbostel) ( https://www.bild.bundesarchiv.de/dba/de/search/?topicid=dcx-thes_fotograf_779xk33wkrln3ots6kc)
  94. Павел Пелеч (Pavel Pelech) → Павел Пелех (Pavel Pelech)
  95. Парк Айнгст (Parke O. Yingst) → Парке Йингст (Parke O. Yingst)
  96. Пауль Гуттман (Paul D. Guttman) → Пол Гаттман (Paul D. Guttman)
  97. Пауль Эверит (Paul Averitt) → Пол Эверитт (Paul Averitt)
  98. Петер Кэррол (Peter J. Carroll) → Питер Кэррол (Peter J. Carroll)
  99. Пуронне (Puronne) → Суло Пуронне (Sulo Puronne) ( https://www.sotasampo.fi/fi/persons/person_4053)
  100. Пярттули Виркки (Pärttyli Virkki) → Пярттюли Виркки (Pärttyli Virkki)
  101. Poutvaara - Поутваара (Poutvaara) → Матти Поутваара (Matti Poutvaara) ( https://fi.wikipedia.org/wiki/Matti_Poutvaara)
  102. Р. Лессман → Р. Лессман (R. Leßmann) ( https://www.bild.bundesarchiv.de/dba/de/search/?topicid=dcx-thes_fotograf_779xk33wby8u4vlu6kc)
  103. Ренбьёр (Renbjør) → Пер Ренбьёр (Per Renbjør) ( https://digitaltmuseum.no/021015911845/per-renbjor)
  104. Ристо Марьянович → Риста Марьянович (Риста Марјановић / Rista Marjanović) ( https://sr.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0_%D0%9C%D0%B0%D1%80%D1%98%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%9B)
  105. Ричард Холмс → Ричард Холмс (Richard Holmes)
  106. Роберт Кузак (Robert M. Cusack) → Роберт Кьюсак (Robert M. Cusack)
  107. Рунеберг (Runeberg) → Фред Рунеберг (Fred Runeberg) ( https://fi.wikipedia.org/wiki/Fred_Runeberg , https://www.museovirasto.fi/uploads/Kuvakokoelmat/Ajankohtaista/KAP2019/Honkaniemi.pdf)
  108. С. Пууппонен (S. Puupponen) → Симо Пууппонен (Simo Puupponen) ( https://www.sotasampo.fi/en/persons/person_4057?tab=3 , https://fi.wikipedia.org/wiki/Simo_Puupponen)
  109. Свартстрём (Svartström) → Бертель Свартстрём (Bertel Svartström) ( https://www.sotasampo.fi/fi/persons/person_4152)
  110. Сеичи Тсукуда → Сэйити Цукуда (Seiichi Tsukuda)
  111. Сержант G. W. Herold → Дж. Геролд (G. W. Herold)
  112. Сигео Хаяси (Shigeo Hayashi) → Сигео Хаяси (Shigeo Hayashi / 林 重男)
  113. Сидзуо Фукуи (Shizuo Fukui) → Сидзуо Фукуи (Shizuo Fukui / 福井 静夫)
  114. Сильверсайд (Silverside) → Джон Сильверсайд (John Silverside) ( https://www.iwm.org.uk/collections/search?filters%5BmakerString%5D%5BSilverside%2C%20John%20%28Sgt%29%5D=on&page=1)
  115. Спендер (Spender) → Хэмфри Спендер (Humphrey Spender) ( https://www.nationalgalleries.org/art-and-artists/artists/humphrey-spender ,
  116. Спенсер Биб → Спенсер Биб (Spencer Beebe)
  117. Стиггинс (Stiggins) → Роберт Стиггинс (Robert Stiggins) ( https://www.iwm.org.uk/collections/item/object/205259104 , http://www.afpu.co.uk/RollofHonourpage.html)
  118. Стипе Кральевич → Стипе Кральевич (Stipe Kraljević)
  119. Сундстрём (Sundström) → Хуго Сундстрём (Hugo Sundström) ( https://sv.wikipedia.org/wiki/Hugo_Sundstr%C3%B6m , https://www.sotasampo.fi/en/persons/person_4143)
  120. Суомела (Suomela) → Эско Суомела (Esko Suomela) ( https://www.sotasampo.fi/fi/persons/person_4145)
  121. Сьёблом (Sjöblom) → Шёблом (Sjöblom) → Карл Шёблом (Karl Sjöblom) ( https://www.sotasampo.fi/en/persons/person_4130?tab=3 , https://yle.fi/aihe/artikkeli/2006/09/08/hitlerin-salaa-tallennettu-keskustelu-suomessa)
  122. Т. Ноусиайнен (T. Nousiainen) → Туови Ноусиайнен (Tuovi Nousiainen) ( https://fi.wikipedia.org/wiki/Tuovi_Nousiainen , https://www.sotasampo.fi/fi/persons/person_3998?tab=1)
  123. Тадеуш Шуманский (Tadeusz Szumański) → Тадеуш Шуманьский (Tadeusz Szumański)
  124. Таннер (Tanner) → Альфред Таннер (Alfred R. Tanner) ( http://ww2talk.com/index.php?threads/captain-ar-tanner-war-office-official-photographer.73446/#post-788711)
  125. Таубе (J. Taube) → Й. Таубе (J. Taube)
  126. Теннисон д\'Ойнкорт (Tennyson d\'Eyncourt) → Уолтер Теннисон д'Эйнкорт (Walter Tennyson d'Eyncourt) ( https://www.iwm.org.uk/collections/item/object/80004381)
  127. Тессер (C. Tesser) → Чарльз Тессер (Charles Tesser) ( http://memory.loc.gov/diglib/vhp/bib/loc.natlib.afc2001001.94565 , https://collections.ushmm.org/search/catalog/pa1151509)
  128. Торао Сайто → Торао Сайто (Torao Saitō)
  129. Трюгве Грабо (Trygve Grabow) → Трюгве Грабов (Trygve Grabow)
  130. У. Вандерсон (W.G. Vanderson) → Уильям Вандерсон (William G. Vanderson) ( http://www.afpu.co.uk/RollofHonourpage.html , https://www.iwm.org.uk/collections/item/object/1030021870)
  131. У. Чичерски (W. Chichersky) → Уолтер Чичерски (Walter Chichersky) ( https://www.mcall.com/news/mc-xpm-2008-04-17-4051543-story.html)
  132. У.Б.М. Маркс (W.B.M. Marks) → Уильям Маркс (William B.M. Marks) ( https://www.awm.gov.au/collection/R1562917)
  133. Уго Пфайффер (Hugo Pfeiffer) → Хуго Пфайффер (Hugo Pfeiffer)
  134. Уилкс (Wilkes) → Альберт Уилкс (Albert Edward Wilkes) ( https://www.westbromwichhistory.com/people-places/the-photographers-story/)
  135. Унто Хамалайнен (Unto Hämäläinen) → Унто Хямяляйнен (Unto Hämäläinen)
  136. Уолкер (Walker) → Гордон Уокер (Gordon J. Walker) ( http://www.ww2marketgarden.com/sgtgordonwalker.html)
  137. Уэндлиджер (Wendlinger) → Роберт Уэндлиджер (Robert Wendlinger) (
  138. Уэстон Хайнс → Уэстон Хейнс (Weston Haynes)
  139. Ф.Л. Додд (F.L. Dodd) → Фрэнк Додд (Frank L. Dodd) ( https://books.google.ru/books?id=HpLHDwAAQBAJ&pg=PT87&lpg=PT87&dq=Frank+L.+Dodd+Tirpitz&source=bl&ots=f_Jr-YhiFf&sig=ACfU3U0I_wOjxMeSWt4nrhShsaz4qriESw&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwiO0aKxltfqAhXHtYsKHf7iB9UQ6AEwC3oECAkQAQ#v=onepage&q=Frank%20L.%20Dodd%20Tirpitz&f=false)
  140. фон Виллебранд (von Willebrand) → Л.Х. фон Виллебранд (L. H. von Willebrand) ( https://www.sotasampo.fi/en/persons/person_4222)
  141. Фрэнсис Чарльз Альберт Каммаертс (Francis Charles Albert Cammaerts) → Фрэнсис Каммартс (Francis Cammaerts)
  142. Фрэнсисо Гилрет (Francis N. Gilreath) → Фрэнсис Гилрет (Francis N. Gilreath)
  143. Х. Кохут (H. Kohout) → Г. Когоут (H. Kohout)
  144. Хаджиме Йошида (吉田) → Хадзиме Йосида (Hajime Yoshida/ 吉田一)
  145. Хиромичи Мацуда (松田 弘道) → Хиромити Мацуда (Hiromichi Matsuda / 松田 弘道)
  146. Хироси Аракава (Hiroshi Arakawa) → Хироси Аракава (Hiroshi Arakawa / 荒川 浩)
  147. Хортон (W.G. Horton) → Уильям Хортон (William G. Horton) ( https://www.modernfirsteditions.com/product/vintagephotoofw442548945.html)
  148. Хоуорд Инглиш (Howard English) → Говард Инглиш (Howard English)
  149. Хоуорд Холлем (Howard R. Hollem) → Говард Холлем (Howard R. Hollem)
  150. Хьюджи Моррисон (Hughie Morrison) → Хьюи Моррисон (Hughie Morrison)
  151. Хьюитт (Hewitt) → Чарльз Хьюитт (Charles H. Hewitt) ( https://iwmvolunteerlondon.wordpress.com/tag/british-army/)
  152. Хэндфорд (Handford) → Питер Хэндфорд (Peter Handford) ( https://en.wikipedia.org/wiki/Peter_Handford)
  153. Циннекер (Zinnecker) → Армин Циннекер (Armin Zinnecker) ( https://www.bild.bundesarchiv.de/dba/de/search/?topicid=dcx-thes_fotograf_779xk33xfrt18q1ku6kc)
  154. Чарли Браун (Charles Brown) → Чарльз Браун (Charles E. Brown) ( https://en.wikipedia.org/wiki/Charles_E._Brown_(photographer))
  155. Чарльз Якобс (Charles Jacobs) → Чарльз Джейкобс (Charles Jacobs)
  156. Четвин (Chetwyn) → Лен Четвин (Len Chetwyn) ( https://www.slightly-out-of-focus.com/product-page/the-war-illustrated-a-f-p-u-27th-november-1942)
  157. Чорлест (Chorlest) → Т. Чорлест (T. Chorlest)
  158. Ша Фэй (Sha Fei) → Ша Фэй (Sha Fei / 沙飞)
  159. Шпитта (Spitta) → Вернер Шпитта (Werner Spitta) ( https://www.bild.bundesarchiv.de/dba/de/search/?topicid=dcx-thes_fotograf_779xk33x38w12zcn36kc)
  160. Эббай Роув (Abbie Rowe) → Эбби Роу (Abbie Rowe)
  161. Эдвард Ньюэлл (Edward C. Newell), 163-я рота военных фотографов корпуса связи (163rd Signal Photo Company) → Эдвард Ньюэлл (Edward C. Newell)
  162. Эджрен (Edgren) → Эмиль Эдгррен (Emil D. Edgren) ( http://www.emiledgren.com/Emil_Edgren/Welcome.html)
  163. Эдмунд Купицкий (Edmund Kupiecki) → Эдмунд Купецкий (Edmund Kupiecki)
  164. Эрвин Шульц → Эрвин Шульц (Erwin Schulz)
  165. Эрик Шваб (Eric Schwab) → Эрик Шваб (Éric Schwab)
  166. Юлиус Бернштейн (Julius E. Bernstein) → Джулиус Бернстайн (Julius E. Bernstein)
  167. Юлиуш Дежковски (Juliusz Bogdan Deczkowski) → Юлиуш Дечковский (Juliusz Bogdan Deczkowski)
  168. Ярек Мацковиак (Jarek Maćkowiak) → Ярек Мацковяк (Jarek Maćkowiak)
  169. Яскелл (Yaskell) → Питер Яскелл (Peter Yaskell) (

 

Маргарет Бурк-Уайт → Маргарет Бурк-Уайт (Margaret Bourke-White), сам править не стал – фотограф оформлен отдельно, побился бы механизм ссылок

 

Убрано:

  1. CTK – это не фотограф, а информагентство, Česká tisková kancelář
  2. Ясудзиро Абэ – человек сам изображён на фото

 

Объединены (один и тот же человек):

  1. А.Н. Миджли (A.N. Midgley) → Норман Миджли (Norman Midgley)
  2. Август Аренс (August Ahrens) → Аугуст Аренс (August Ahrens)
  3. Алан Джексон (Allan Jackson) → Аллан Джексон (Allan Jackson)
  4. Александр Стиртон (Alexander M. Stirton) → Александер Стёртон (Alexander M. Stirton)
  5. Альфред Айзенштадт (Alfred Eisenstaedt) → Альфред Эйзенштадт (Alfred Eisenstaedt)
  6. Бридж (Bridge) → Б. Бридж (B. Bridge)
  7. Б. Дэйвентри (B.J.H. Daventry), Бертранд Джон Дэвентри (Bertrand John Daventry) →
  8. Бертран Дэвентри (Bertrand Daventry)
  9. Бейкер (Baker), Л.Г. Бейкер (L.H. Baker) → Л. Бейкер (L.H. Baker)
  10. Беке (Becke) → Бекке (Becke)
  11. Бернард Хофман (Bernard Hofmann) → Бернард Хоффман (Bernard Hoffman)
  12. Бидел (Beadell), С.Дж. Биделл (S.J. Beadell) → С. Биделл (S.J. Beadell)
  13. В. Уилсон (W.R. Wilson) → Уильям Р. Уилсон (William R. Wilson) ( https://memory.loc.gov/diglib/vhp-stories/loc.natlib.afc2001001.01182/)
  14. Ган (Hahn) → Вальтер Хан (Walter Hahn) ( https://de.wikipedia.org/wiki/Walter_Hahn_(Fotograf))
  15. Вилльям Рой (William G. Roy) → Уильям Рой (William G. Roy)
  16. Вольфганг Веннеманн (Wolfgang Vennemann) → Вольфганг Феннеманн (Wolfgang Vennemann)
  17. Г. Китинг (G. Keating) → Джеффри Китинг (Geoffrey Keating)
  18. Г. Томлин (H. Tomlin) → Гарольд Томлин (Harold Tomlin)
  19. Гельмут Шафер (Helmut Schäfer), Гельмут Шефер (Helmut Schaefer) → Гельмут Шефер (Helmut Schäfer)
  20. Гербер (Herber) → Хербер (Herber)
  21. Херманн (Hermann) → Германн (Hermann)
  22. Гораций Абрахамс (Horace Abrahams) → Хорас Абрахэмс (Horace Abrahams)
  23. Д. Уайт (D.Q. White) → Дуглас Уайт (Douglas White)
  24. Дариан Смит (Darian Smith) → Дэриэн Смит (Darian Smith)
  25. Джэк Дженьюари (Jack January) → Джек Дженьюэри (Jack January)
  26. Жерар Ништадт (Gerard Niestadt) → Джерард Ниестадт (Gerard Niestadt)
  27. Джон Филипс (John Phillips) → Джон Филлипс (John Phillips)
  28. Джордж Фредерик Kaйе (George Frederick Kaye) → Джордж Кэй (George Frederick Kaye)
  29. Якоб Харрис (Jacob Harris) → Джэйкоб Харрис (Jacob Harris)
  30. Е. Мэлиндейн (E.G. Malindine) → Эдвард Мэлиндайн (Edward G. Malindine)
  31. Ж. Трежбал (J. Trejbal) → Й. Трейбал (J. Trejbal)
  32. Иохим Иохимчук (Joachim Joachimczyk) → Йоахим Йоахимчук (Joachim Joachimczyk)
  33. Йегер (Jager) → Егер (Jäger)
  34. К. Борг (K. Borg), лейтенант Борг (Borg) → Ким Борг (Kim Borg)
  35. К.Киви (K. Kivi) → Кауко Киви (Kauko Kivi)
  36. Леер (Leher) → Карл Леер (Carl Leher)
  37. Кларк (Clark), Кларк (Clark N. S.), Н.С. Кларк (N.S. Clark) → Н. Кларк (N.S. Clark)
  38. Клем Олберс → Клэм Альберс (Clam Albers)
  39. Л. Прист (L.C. Priest) → Л.Ч. Прист (L.C. Priest)
  40. Норм Хэтч (Norm Hatch), Норман Хатч (Norm Hatch) → Норман Хатч (Norman Hatch)
  41. Парнолл (C.H. Parnall) → Ч.Г. Парнолл (C.H. Parnall)
  42. П.Я. Виро (P.J. Wiro) → Паули Виро (Pauli J.Wiro)
  43. Петер Каррол (Peter Carroll), Петер Кэррол (Peter J. Carroll) → Питер Кэррол (Peter J. Carroll)
  44. Прзибилла (Przibilla) → Прцибилла (Przibilla)
  45. Рэдфорд (Radford) → Редфорд (Radford)
  46. С.А. Девон (S.A. Devon), С.Д. Девон (S.D. Devon) → Стэнли Девон (Stanley Devon)
  47. Сэм Прессер (Sam Presser) → Сэм Прессер (Sem Presser)
  48. Трапп → Трапп (Trapp)
  49. Тэйлор → Тэйлор (Taylor)
  50. У. Лаукка (U. Laukka) → Ууно Лаукка (Uuno Laukka)
  51. У.Г. Уилсон (W.G. Wilson), Уилсон (Wilson), Уильям Уилсон (William Wilson) → Уильям Дж. Уилсон (William G. Wilson) ( https://en.wikipedia.org/wiki/William_George_Wilson)
  52. Фред Морган (Fred Morgan), Фрэд Моргэн (Fred Morgan) → Уилфред Морган (Wilfred Morgan)
  53. Уолтер Каммингз (Walter E. Cummings) → Уолтер Каммингс (Walter E. Cummings)
  54. Филиипс (Philiips) → Филлипс (Phillips)
  55. Френк Дьюбервилл (Frank L. Dubervill) → Фрэнк Дьюбервилл (Frank L. Dubervill)
  56. Фриц Мейер (Fritz Meyer) → Фриц Майер (Fritz Meyer)
  57. Ханс Линд (Hans Lindh) → Ханс Линд (Hans O. Lindh)
  58. Эрих Борхерт (Erich Borchert) → Эрик Борхерт (Eric Borchert)
  59. Эрик Эванс (Eric Evants) → Эрик Эванс (Eric Evans)
  60. Эрнст А. Цвиллинг (Ernst A. Zwilling) → Эрнст Цвиллинг (Ernst A. Zwilling)
  61. Юнг (Young) → Янг (Young)

 

Возможные полные имена:

  1. А. Кричевский → Абрам Кричевский ( https://csdfmuseum.ru/names/62-%D0%B0%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%BC-%D0%BA%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%B5%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9)
  2. А. Скурихин, А.В. Скурихин → Анатолий Васильевич Скурихин ( https://www.mo-kirov.ru/gazeta/news/1095/84255/)
  3. А. Хлебников → Александр Владимирович Хлебников ( https://community.livejournal.com/-fotograf-/5554.html)
  4. А.Н. Фридлянский → Александр Натанович Фридлянский ( https://pamyat-naroda.ru/heroes/podvig-chelovek_nagrazhdenie17397457/)
  5. Бюшель (Büschel) → Макс Бюшель (Max Büschel) ( https://www.kriegsberichter-archive.com/index.php?/category/8)
  6. В. Егоров → Василий Васильевич Егоров ( https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%95%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2,_%D0%92%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%B9_%D0%92%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87_(%D1%84%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84))
  7. В. Зунин → В.А.Зунин ( https://vk.com/wall-167389346_3463)
  8. К. Коробицин → Калестин Степанович Коробицын ( https://old.vdvsn.ru/papers/ks/2009/07/16/76275/)
  9. Л. Айзенштейн → Леонид Иосифович Айзенштейн ( http://expositions.nlr.ru/ex_print/newyear_1949/)
  10. М. Калашников → Михаил Михайлович Калашников ( https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D1%88%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2,_%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B8%D0%BB_%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87)
  11. М. Ошурков → Михаил Фёдорович Ошурков ( https://csdfmuseum.ru/names/244-%D0%BC%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B8%D0%BB-%D0%BE%D1%88%D1%83%D1%80%D0%BA%D0%BE%D0%B2)
  12. Моосмюллер (Moosmüller) → Фриц Моосмюллер (Fritz Moosmüller) ( https://www.actionfiguren-shop.com/en/Figures/WW-II/Germany/Fritz-Moosmueller-Exclusive.html)
  13. Никвилле (Niquille) → Джованни Никвилле (Giovanni Niquille) ( https://locatorplus.gov/cgi-bin/Pwebrecon.cgi?DB=local&v1=1&ti=1,1&Search_Arg=101729509&Search_Code=0359&CNT=25&SID=1 , https://books.google.ru/books?id=Zq6IDwAAQBAJ&pg=PT185&lpg=PT185&dq=Giovanni+Niquille&source=bl&ots=aDASj4UisB&sig=ACfU3U14oys2WtcgBiCC8wWZx0eJeqQwsg&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwiQ7uuLnNfqAhXimIsKHf09CPgQ6AEwEHoECAoQAQ#v=onepage&q=Giovanni%20Niquille&f=false)
  14. П. Мозжухин → Пармен Васильевич Мозжухин ( http://niznov-nekropol.ucoz.ru/index/mozzhukhin_p_v/0-663)
  15. Р. Бертрам → Р.А. Бертрам ( http://www.gen-volga.ru/gallery/bertram.htm)
  16. Сметанников → Василий Александрович Сметанников ( http://www.volgogradru.com/theme/info/other/46686.pub)
  17. Т. Бунимович → Теодор Захарович Бунимович ( https://csdfmuseum.ru/names/136-%D1%82%D0%B5%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D1%80-%D0%B1%D1%83%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87)
  18. Тэйлор (Taylor) → Дик Тэйлор (Dick Taylor) ( https://archive.defense.gov/news/newsarticle.aspx?id=45510)
  19. Хайлиг (Heilig) → Ойген Хайлиг (Eugen Heilig) ( https://de.wikipedia.org/wiki/Eugen_Heilig , https://www.bild.bundesarchiv.de/dba/de/search/?topicid=dcx-thes_fotograf_779xk33vuf61d31vc6kc)
  20. Циммерман (Zimmermann) → Янц Циммерман (Janz Zimmermann) ( https://www.bild.bundesarchiv.de/dba/de/search/?topicid=dcx-thes_fotograf_779xk33xfk04xsam6kc)
  21. Цюндорф (Zündorf) → Ганс Цюндорф (Hans Zündorf) ( https://www.bild.bundesarchiv.de/dba/de/search/?topicid=dcx-thes_fotograf_779xk33xfzbj5b966kc)
  22. Штоц (Stotz) → Ричард Стотц (Richard Stotz) ( https://www.rbhayes.org/photographs/richard-stotz-wwii-photographs-2/)
  23. Эльснер (Elsner) → Гейнц Эльснер (Heinz Elsner) ( https://www.bild.bundesarchiv.de/dba/de/search/?topicid=dcx-thes_fotograf_779xk33vk1kpipw96kc)
  24. Ю.В. Черепнин → Юлий Васильевич Черепнин ( https://pamyat-naroda.su/awards/50985665)

 

Возможные совпадения:

  1. А. Григорьев → Анатолий Григорьев
  2. А. Скурихин → А.В. Скурихин
  3. А. Стаббз (A. Stubbs) → Стаббз (Stubbs)
  4. Айтель Ланге (Eitel Lange) → Ланге (Lange)
  5. Альберт Кузиан (Albert Cusian) → Кузиан (Cusian)
  6. Альберт Отто (Albert Otto) → Отто (Otto)
  7. Андрей Новиков → Новиков
  8. Аппе (Appe) → Аппе (Appe, Arppe) → Арппе (Arppe)
  9. Аугустин (Augustin) → Пауль Августин (Paul Augustin)
  10. Барт Линч (Bart Lynch) → Линч (Lynch)
  11. Бауманн → Эрнст Бауманн (Ernst Baumann)
  12. Бауэр (Bauer) → Эрих Бауэр (Erich Bauer)
  13. Башкиров → В. Башкиров
  14. Белов (Below) → Николаус фон Белов (Nicolaus von Below)
  15. Блау (Blau) → Сидней Блау (Sidney Blau)
  16. Больц (Boltz) → Фриц-Болц (Fritz - Boltz)
  17. Боуэн (Bowen) → Джозеф Боуэн (Joseph A. Bowen)
  18. Бреннер (Brenner) → Бреннер (Broenner) (кроме американского фотографа)
  19. Бруно Висневски (Bruno Wisniewski) → Вишнивски (Wisniewski)
  20. Буркевич (Burkewicz) → Буркивикс (Burkiewics) (если это один и тот же человек, то по-латышски его фамилия правильно пишется как «Буркевицс (Burkevics)». В годы войны был один фотограф с такой фамилией - Stepans Burkevics, возможно это он)
  21. Ридер → Фред Ридер (Rieder – Fred Rieder)
  22. Й. Чванчара (J. Čvančara) → В. Чванчара (V. Čvančara) (фотографы из одного альбома)
  23. Вадим Ковригин → Ковригин
  24. Хениш (Henisch) → Вальтер Хениш (Walter Henisch)
  25. Вилли Вебер (Willi Weber) → Вебер (Weber)
  26. Дарджис (Dargis) → Винсент Дарджис (Vincent P. Dargis)
  27. Винценц Энгель (Vinzenz Engel) → Энгель (Engel)
  28. М. Бачурин → М.В. Бачурин
  29. Г. Коновалов, Б. Лосин → Георгий Коновалов
  30. Г. Петров → Петров
  31. Фридрих (Friederich) → Г. Фридрих (H. Friedrich)
  32. Галло (Gallo) → Игнатиус Галло (Ignatius Gallo)
  33. Пипен (Piepen) → Ганс ван дер Пипен (Hans van der Piepen)
  34. Робертс (Roberts) → Гарольд Робертс (Harold M. Roberts)
  35. Фремке (Fremke) → Гейнц Фремке (Heinz Fremke)
  36. Кох (Koch) → Гельмут Кох (Helmut Koch)
  37. Пират (Pirath) → Гельмут Пират (Helmut Pirath)
  38. Генрих (Henrich) → Карл Генрих (Carl Henrich)
  39. Генрих Гоффманн (Heinrich Hoffmann) → Хоффман (Hoffmann)
  40. Георг Эберт (Georg Ebert) → Эберт (Ebert)
  41. Герман Грёнерт (Hermann Grönert) → Гронерт (Gronert)
  42. Германн (Hermann) → Рудольф Герман (Rudolf Hermann)
  43. Гюнтер Пильц (Günter Pilz) → Пильц (Pilz)
  44. Дж. Тайс (J. Tyce) → Джэк Тайц (Jack Tice)
  45. Рутберг (Rutberg) → Джерри Рутберг (Jerry Rutberg)
  46. Джон Мур (John D. Moore) → Мур (Moore)
  47. Джэйкоб Харрис (Jacob Harris) → Харрис (Harris)
  48. Джэк Китцероу (Jack Kitzerow) → Китцроу (Kitzerow)
  49. Карл Артур Петрашк (Karl Arthur Petraschk) → Петрашк (Petraschk)
  50. Карл Кнедлер (Karl Knödler) → Кнодлер (Knodler)
  51. Мюллер (Müller) → Карл Мюллер (Karl Müller)
  52. Кесслер (Kessler) → Рудольф Кесслер (Rudolf Kessler)
  53. Киппер (Kiepper) → Киппер (Kipper)
  54. Кноблох (Knobloch) → Людвиг Кноблох (Ludwig Knobloch)
  55. Колесников → С. Колесников
  56. Курамшин → Константин Курамшин
  57. Луке (Lucke) → Фриц Луке (Fritz Lucke)
  58. М. Рыжак → Рыжак
  59. Маккомб (McCombe) → Леонард Маккомб (Leonard McCombe)
  60. Майер (Maier), Мейер (Meyer) → Фриц Майер (Fritz Meyer)
  61. Н. Ситников → Николай Ситников
  62. Н. Смирнов → Николай Смирнов
  63. П. Машковцев → Павел Машковцев
  64. Ротенбергер (Rothenberger) → У.Джей Ротенбергер (W.J. Rothenberger)
  65. С. Малобицкий → Степан Малобицкий
  66. Файтель (Feitel) → Файтль (Feitl)
  67. Фред Линдон (Fred Lindon) → Фред Линден (Fred G. Linden)
  68. Эсторфф (Estorff) → Фридхельм фон Эсторфф (Friedhelm von Estorff)
  69. Й. Когоут (J. Kohout) → Г. Когоут (H. Kohout) (фотографы из одного альбома)
  70. Хаас (Haas) → Эрнст Хаас (Ernst Haas)
  71. Цайшле (Zeischle) → Цшайле (Zscheile)
  72. Цвиллинг (Zwilling) → Эрнст Цвиллинг (Ernst A. Zwilling)
  73. Шультце (Schultze) → Шульце (Schulze)
  74. Экерт (Eckert) → Эрхардт Экерт (Erhardt Eckert)
  75. Эцольд (Etzold) → Эцхольд (Etzhold)

 

С. Роскилл (S.W. Roskill) – не факт, что это автор фото. Stephen Wentworth Roskill - историк

 

Будут вопросы относительно моих догадок - с готовностью отвечу

 
Размещено : 18.07.2020 19:55
Mephody and istorik1976 reacted
Форум
 XX
(@xx)
Записи: 280
Активный участник
 

https://waralbum.ru/165041/
Практически в любой статье про Льеж здание на снимке называют не ратушей, а Дворцом Князей-Епископов (Palais des Princes-Évêques).
Например:
https://vsya-planeta.ru/lezh-dostoprimechatelnosti/#Dvorec_knazej-episkopov
Ратуша - другое здание:
https://vsya-planeta.ru/lezh-dostoprimechatelnosti/#Gorodskaa_ratusa

 
Размещено : 18.07.2020 20:51
ridalaw
(@ridalaw)
Записи: 3580
Почетный участник Редактор
 
От: @xx

< https://waralbum.ru/165041/
br />Практически в любой статье про Льеж здание на снимке называют не ратушей, а Дворцом Князей-Епископов (Palais des Princes-Évêques).
Например:https://vsya-planeta.ru/lezh-dostoprimechatelnosti/#Dvorec_knazej-episkopov
br />Ратуша - другое здание:https://vsya-planeta.ru/lezh-dostoprimechatelnosti/#Gorodskaa_ratusa/p >

Спасибо, исправил.

 
Размещено : 18.07.2020 21:01
Pazifist
(@pazifist)
Записи: 1331
Постоянный участник Исследователь
 

@cabal скажите, пожалуйста - почему инициалы британских фотографов, например, С. и H. обозначаются автоматически как Ч. и Г. ? 

Например, 41.  Ч.Г. Парнолл (C.H. Parnall) - по данным IWM, его имя Clande

https://www.iwm.org.uk/collections/item/object/205155481

Не зная имен, невозможно с полной уверенностью указывать инициалы, и я думаю, что было бы неплохо вернуться к написанию, которое использовалась ранее, т.к. неверные инициалы - не помощь проекту, а наоборот. 

 

 
Размещено : 18.07.2020 22:31
CABAL
(@cabal)
Записи: 684
Постоянный участник
 
От: @pazifist

@cabal скажите, пожалуйста - почему инициалы британских фотографов, например, С. и H. обозначаются автоматически как Ч. и Г. ? 

Например, 41.  Ч.Г. Парнолл (C.H. Parnall) - по данным IWM, его имя Clande

https://www.iwm.org.uk/collections/item/object/205155481

Не зная имен невозможно с полной уверенностью указывать инициалы, и я думаю, что было бы неплохо вернуться к написанию, которое использовалась ранее, т.к. неверные инициалы не помощь проекту, а наоборот. 

 

При переводе иностранных инициалов, когда неизвестно полное имя, принято подразумевать наиболее распространённые имена. Думаю не сильно ошибусь, если самое распространённое английское имя на "C" это "Charles / Чарльз". На "H" чаще всего "Гарри" или "Гарольд" (Harry / Harold).
Да и по идее, ищут людей обычно по фамилии. По крайней мере я лично стараюсь просмотреть весь наш список фотографов, прежде чем писать свой вариант.

Относительно данного конкретного фотографа - спасибо за наводку. Сам я его полное имя пока не находил. Если вдруг ещё найдёте пишите. Полное имя лейтенанта Парнолла в ближайшее время укажу для всех фото.

 
Размещено : 18.07.2020 22:38
Pazifist
(@pazifist)
Записи: 1331
Постоянный участник Исследователь
 
От: @cabal
 

При переводе иностранных инициалов принято подразумевать наиболее распространённые имена. Думаю не сильно ошибусь, если самое распространённое английское имя на "C" это "Charles / Чарльз". На "H" чаще всего "Гарри" или "Гарольд" (Harry / Harold).
Да и по идее, ищут людей обычно по фамилии. По крайней мере я лично стараюсь просмотреть весь наш список фотографов, прежде чем писать свой вариант.

Относительно данного конкретного фотографа - спасибо за наводку. Сам я его полное имя пока не находил.

Мне остается написать только следущее - прошу других редакторов и админа обратить внимание на - как мне кажется, абсолютно неприемлемый - подход к написанию инициалов по самым распространенным по мнению cabal-a именам.Тем более, что в списке фотографов поиск ведется как раз по именам, а не по фамилиям.

Например, Парналл с инициалом "Ч.", как я понимаю, пришлось бы искать по "Ч", хотя на самом деле его зовут не Чарльз.

Я лично просто шокирован такой фразой "Думаю не сильно ошибусь, если самое распространённое английское имя на "C" это "Charles / Чарльз". На "H" чаще всего "Гарри" или "Гарольд" (Harry / Harold)". Неужели сейчас такое будет встречаться постоянно, ведь раньше специально не указывали инициалы на русском, чтобы избежать неточностей.

 
Размещено : 18.07.2020 22:45
Evgeniy reacted
Evgeniy
(@evgeniy)
Записи: 1976
Высший уровень Редактор
Автор темы
 

@cabal, редакция авторов фотографий это правки к многолетней работе ВСЕЙ редакторской группы. И ее нужно, как минимум, согласовывать со всеми редакторами и автором проекта..Это, как минимум, этично. Без дальнейших комментариев...  На этих выходных, теперь к большому к сожалению, могу работать только с мобильного устройства. С понедельника отсмотрю все изменения.... Убедительно прошу в ближайшем будущем не примерять "редакторские штаны".

 
Размещено : 18.07.2020 23:12
StanZ
(@stanz)
Записи: 1367
Постоянный участник Admin
 

@cabal, редакторские права вам давались для свободного обращения с теми фото, которые вы сами публикуете. Я  об этом вам писал в ЛС. Обсуждаемые здесь правки и правки подобного уровня, затрагивающие политику публикации, обязательно должны предварительно обсуждаться с другими редакторами.

Редакторские права сняты до прояснения ситуации.

 
Размещено : 18.07.2020 23:55
Evgeniy reacted
Страница 39 / 243