Постоянный участник
Присоединился: 30.05.2015 18:57
Был на форуме: 15.07.2025 15:32
Темы: 0 / Ответы: 697
Ответить
НА: Колонка редактора

1. Местечко называется Грове (последняя "e" вполне себе читается, это не английский и не французский). Это не город, а что-то вроде хутора. ...

7 лет назад
Ответить
НА: Колонка редактора

От: ridalaw От: Pazifist Малайя попала в категорию "Индонезия", предлагаю исправить на ЮВА. Поправил, спасибо. И "После победы над Я...

7 лет назад
Ответить
НА: Колонка редактора

Судя по дате и упоминанию югославских войск, фото надо определить в "Югославская операция". "Югославский фронт" посвящён ведь парт...

7 лет назад
Ответить
НА: Колонка редактора

На снимке не ирландские солдаты, а британские (одного из ирландских полков). И ему самое место в "Странной войне". Сегодня загружу полное н...

7 лет назад
Ответить
НА: Колонка редактора

От: Evgeniy Пока удалось отсортировать туда из каталога около четверти фотографий по теме. До конца недели планирую завершить. Добавляющим фотографии,...

7 лет назад
Ответить
НА: Колонка редактора

> Божне (Baugnez) Название этой деревушки правильно читается как "Бонье". Вот тут его произносят носители языка И да, именно в Бонье п...

7 лет назад
Ответить
НА: Фото на опознание (для публикации)

От: Водяной Аугуста (Огаста?) Корабль по-русски правильно называть "Огаста", поскольку его назвали в честь города в штате Джорджия

7 лет назад
Ответить
НА: Фото на опознание (для публикации)

От: Pazifist Подскажите, пожалуста, точное название металлических конструкций для укрепления грунта По-русски это "перфорированная стальная пли...

7 лет назад
Ответить
НА: Колонка редактора

От: ridalaw В книге Криштиана Унгвари написано как "казармы Ференца Йожефа". Но это кривой перевод, видимо, на русский. Кривой как коромыс...

7 лет назад
Ответить
НА: Колонка редактора

> на территории пехотных казарм Ференца Юзефа (Ferenc József gyalogsági laktanya) 1. Юзеф - это польский вариант имени. Венгерский вариант - Йожеф...

7 лет назад
Ответить
НА: Фото на опознание (для публикации)

От: ridalaw Помогите, пожалуйста, опознать немецкий грузовик (?) Мотоцикл опознали как BMW R-75. Это трофейный британский Morris Commercial C8 FAT

7 лет назад
Ответить
НА: Колонка редактора

Название компании-производителя японское, а не французское. Следовательно, конечная "е" читается: "Куроганэ" / "Курогане"...

7 лет назад
Ответить
НА: Колонка редактора

От: ridalaw От: CABAL Фамилия фотографа (Vepsäläinen) правильно читается как "Вепсяляйнен" В этом то и беда: 1. Я финскому сайту дов...

7 лет назад
Ответить
НА: Колонка редактора

Фамилия фотографа (Vepsäläinen) правильно читается как "Вепсяляйнен"

7 лет назад
Ответить
НА: Колонка редактора

От: KAREL Из названия города выпал - Ь (мягкий знак). Город Медвежьегорск, а станция где стоят военные - Медвежья Гора. При финских оккупантах - Ка...

7 лет назад
Ответить
НА: Колонка редактора

От: slgor третья ссылка Источники информации о фото ломает страницу. Кстати, стандартная вещь: ссылки на https:// отображаются именно в таком виде....

7 лет назад
Ответить
НА: Колонка редактора

1. От: Evgeniy Согласен, исправлено. Надо ещё исправить место съёмки. У второго фото также стоит указать дату 2. Немецкие танки Pz.Kpfw. III на...

7 лет назад
Ответить
НА: Колонка редактора

1. В очередной раз путаница с рубрикой. Очевидно, дело в названии - все путают "Изгнание немцев" с "Освобождением". В этой связи б...

7 лет назад
Ответить
НА: Колонка редактора

От: Evgeniy CABAL, киньте пож. мне в личку ссылки по Странной войне. Отправил

7 лет назад
Ответить
НА: Колонка редактора

От: Evgeniy Сообщаю об анонсированном событии. Сделал рубрику "Битва в Коралловом море". Растём! В этой связи напоминаю, что по Странн...

7 лет назад
Страница 24 / 35