http://waralbum.ru/16628/
Нашлись имена танкистов: Gordon Holstrom, John Lardner, Dick Mitchell
Лэрднер имел звание капрала. http://web.inter.nl.net/users/spoelstra/g104/cdn.htm
http://waralbum.ru/283373/
http://waralbum.ru/56711/
http://waralbum.ru/285295/
Центральной улицей Виллер-Бокаж была Рю Клемансо. Оба танка наблюдателей: "Шерман" и "Кромвель", были уничтожены именно на ней.
https://books.google.ru/books?id=99OePE02IgkC&pg=PT125&lpg=PT125&dq=Рю+клемансо+щерман&source=bl&ots=iMJ-tgmrOd&sig=zkW3V4vAFGdYjuGhcwDMtv7A5eE&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwi0hufrkdPPAhWCGCwKHVHeAp8Q6AEIHjAA#v=onepage&q=%D0%A0%D1%8E%20%D0%BA%D0%BB%D0%B5%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BE%20%D1%89%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BD&f=false
http://panzerw.narod.ru/history10a.html
По фотографии "Вдовы" waralbum.ru/131248/
В описании можно добавить, что это самолет из состава 425-й ночной истребительной эскадрильи 9-й воздушной армии США, а место съемки - Ван, Франция.
Источник:
www.americanairmuseum.com/media/3683
Описание дополнено, спасибо!
Добавлено: 11.10.2016 18:22:30
http://waralbum.ru/16628/
Нашлись имена танкистов: Gordon Holstrom, John Lardner, Dick Mitchell
Лэрднер имел звание капрала. http://web.inter.nl.net/users/spoelstra/g104/cdn.htm
Имена и звание члена экипажа дополнены, Спасибо.
http://waralbum.ru/248/
Думаю описание к фото надо исправить, а именно вместо "...слушает доклад пилота самолета-истребителя И-16 Денисова о выполнении боевого задания." на "слушает доклад пилота самолета-истребителя И-16 Денисова."
Поясню: под левой плоскостью истребителя висят два РОС-82. Следовательно ни о каком "выполнении задания" речи идти не может, т.к. их подвешивали на задания по штурмовке и отстреливали в первую очередь. Следовательно, если самолёт вернулся с ними на базу, то и задания по штурмовке он не выполнил.
А вообще, это конечно имитация доклада, но по правилам я не могу это обсуждать.
http://waralbum.ru/299591/#comment-114912 Предлагаю убрать из описания название федеральной земли
"Северный Рейн-Вестфалия", которая возникла только в 1946 г.
Бад Мюнстерэйфель до этого находился на территории Рейнской провинции. Источник на немецком: (внизу страницы), см. запись в таблице "1946 г." http://www.deutsche-schutzgebiete.de/provinz_rheinland.htm
http://waralbum.ru/248/
Думаю описание к фото надо исправить, а именно вместо "...слушает доклад пилота самолета-истребителя И-16 Денисова о выполнении боевого задания." на "слушает доклад пилота самолета-истребителя И-16 Денисова."
sgt.Kopcap, спасибо за наблюдательность. Скорректировано.
Добавлено: 13.10.2016 10:03:56
Предлагаю убрать из описания название федеральной земли
"Северный Рейн-Вестфалия", которая возникла только в 1946 г.
Предложение принято, спасибо.
http://waralbum.ru/915/
Ввёл в заблуждение редакторов тем, что в комментарии написал о трёх членах экипажа на самолёте А-20 Бостон и это появилось в описании.
На самом деле в советской версии этого бомбардировщика было четыре члена экипажа. В отличии от американской версии, у нас к стрелку-радисту, добавили нижнего стрелка.
Прошу прощения за мою ошибку и прошу исправить описание.
В описании фотографии waralbum.ru/59697/ поправьте в двух местах:
1). "...принадлежал США и назывался «МаКалла»..." Правильно "МакКала" (по фамилии адмирала флота США, в честь которого назван)
2). "...нес службу в Центральной и Южной Атлантика..." - в Атлантике
В описании фотографии waralbum.ru/59697/ поправьте в двух местах:
1). "...принадлежал США и назывался «МаКалла»..." Правильно "МакКала" (по фамилии адмирала флота США, в честь которого назван)
2). "...нес службу в Центральной и Южной Атлантика..." - в Атлантике
Исправлено, спасибо.
Добавлено: 13.10.2016 13:00:34
http://waralbum.ru/915/
Ввёл в заблуждение редакторов тем, что в комментарии написал о трёх членах экипажа на самолёте А-20 Бостон и это появилось в описании.
На самом деле в советской версии этого бомбардировщика было четыре члена экипажа. В отличии от американской версии, у нас к стрелку-радисту, добавили нижнего стрелка.
Прошу прощения за мою ошибку и прошу исправить описание.
Да, действительно. На А-20 в СССР было четыре члена экипажа (как минимум в 1944-1945 точно). Исправлено.
Прошу прощения за мою ошибку и прошу исправить описание.
Ничего. Вовремя замеченная ошибка, ошибкой не считается:)
http://waralbum.ru/299686/
7. SS-Freiwilligen-GebiRgs-Division "Prinz Eugen" местами поменяйте i и r и сотрите повтор Gebrigs-Division «Prinz Eugen».
Да и до 22.10.1943 она называлась просто SS-Freiwilligen-Gebirgs-Division "Prinz Eugen", без 7.
http://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/GebirgsdivisionenSS/7GebDSS.htm
http://waralbum.ru/299575/
Артиллерист у 76 - мм орудия Ф - 22 ( характерный штурвал и откинутая часть щита в отличие от УСВ ) http://waralbum.ru/253858/ . Так что, полагаю, в названии фотографии слово " зенитчик " логичнее было бы заменить на " артиллерист ".
По фотографии waralbum.ru/58886/
Нужно в названии и в описании поправить название города на "Лёвен" - бельгийский университетский город с одним из старейших университетов мира.
www.rus-bel.org/node/1320 + много
Ну и соответственно записать в заголовке и в описании так: "Британский подрывник готовится взорвать мост в районе Лёвена в Бельгии".
Возник вопрос-внесено уточнение про немецкого капитана из Сталинграда, при этом ссылка на буржуйский сайт. В то же время ссылки на аналогичные ресурсы по факту уточнения дополнений, во внимание не принимаются. Как это понять?
По фотографии waralbum.ru/58886/
Нужно в названии и в описании поправить название города на "Лёвен" - бельгийский университетский город с одним из старейших университетов мира.
www.rus-bel.org/node/1320 + много
Ну и соответственно записать в заголовке и в описании так: "Британский подрывник готовится взорвать мост в районе Лёвена в Бельгии".
Да, всё так. Исправлено, спасибо!
http://waralbum.ru/299575/
Артиллерист у 76 - мм орудия Ф - 22 ( характерный штурвал и откинутая часть щита в отличие от УСВ ) http://waralbum.ru/253858/ . Так что, полагаю, в названии фотографии слово " зенитчик " логичнее было бы заменить на " артиллерист ".
Блю Фокс, спасибо! Действительно это Ф-22. Ох уж эти кривые описания на "Визуалриане"... Надо было такую ссылку давать, так нагляднее)
http://nevsepic.com.ua/armiya/page,5,19393-fotoobzor-sovetskaya-divizionnaya-pushka-f-22-kolibra-76mm-obrazca-1936-goda-186-foto.html
Добавлено: 14.10.2016 14:34:23
http://waralbum.ru/299686/
7. SS-Freiwilligen-GebiRgs-Division "Prinz Eugen" местами поменяйте i и r и сотрите повтор Gebrigs-Division «Prinz Eugen».
Да и до 22.10.1943 она называлась просто SS-Freiwilligen-Gebirgs-Division "Prinz Eugen", без 7.
http://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/GebirgsdivisionenSS/7GebDSS.htm
В общем вы правы, дивизия не была 7-й до октября 1943 года. Фото снято с публикации по причине испорченности фотофайла.
http://waralbum.ru/299869/
Ромсе (Roncey)???
Та да, таки правильно "РонсЕ". Регион Нижняя Нормандия. Можно про Нижнюю Нормандию еще дополнить в "Месте съемки".
Тем более, что на ВА уже есть фотография другой стороны этой же церкви waralbum.ru/50180/
По фото http://waralbum.ru/299818/ "Красноармейцы у немецкого бомбардировщика Ю-88, сбитого в Подмосковье" можно уточнить место события.
Если этот Ju.88 был сбит 15.10.41, то исходя из списка побед Г.А. Григорьева (по данным книги М.Ю. Быкова "Победы сталинских соколов"), свою третью победу Герасим Афанасьевич одержал юго-западнее аэродрома Липицы (с. Липицы Серпуховского района Московской области).
Про аэродром Липицы - в очерке "Заокский край в годы Великой Отечественной войны".
По фото http://waralbum.ru/299818/ "Красноармейцы у немецкого бомбардировщика Ю-88, сбитого в Подмосковье" можно уточнить место события.
Если этот Ju.88 был сбит 15.10.41, то исходя из списка побед Г.А. Григорьева (по данным книги М.Ю. Быкова "Победы сталинских соколов"), свою третью победу Герасим Афанасьевич одержал юго-западнее аэродрома Липицы (с. Липицы Серпуховского района Московской области).
Про аэродром Липицы - в очерке "Заокский край в годы Великой Отечественной войны".
Homer, спасибо! Описание дополнено.