Правильнее будет на дату снимка: 1 -я гвардейская мотострелковая дивизия.
И с артполком тоже путаница. На дату снимка полк всё еще имел прежнее название 13 артиллерийский полк (не гвардейский!). Только 09.02.1942 г. директивой ГШ КА № Орг/2/781322 ему будет присвоено звание 35 гв АП.
Название, насколько понимаю, взято с гугль-карт. Но оно неверное (в первой своей половине - её почему-то прочитали по правилам нидерландского). Правильно сий топоним читается "Вёлердэнжан".
Буква "œ" читается во французском так же, как "Ö" в немецком, и если стоит после согласной, то передаётся тоже как "ё" (Marie-Pierre Kœnig - Мари-Пьер Кёниг)
Название, насколько понимаю, взято с гугль-карт. Но оно неверное (в первой своей половине - её почему-то прочитали по правилам нидерландского). Правильно сий топоним читается "Вёлердэнжан".
Буква "œ" читается во французском так же, как "Ö" в немецком, и если стоит после согласной, то передаётся тоже как "ё" (Marie-Pierre Kœnig - Мари-Пьер Кёниг)
@slgor, спасибо! По всем фото внесены дополнения. По фото М. Савина: "Взгляд из люка танка", это один и тот же сюжет https://waralbum.ru/198416/ "Советские танкисты на танках Т-34-85 взламывают немецкие оборонительные линии на границе с Восточной Пруссией" (декабрь 1944).