Французские радиооператоры переговариваются с пилотами самолетов в ходе вылета
Французские радиооператоры 1-й истребительной авиагруппы «Наварра» 4-й эскадры (Groupe de chasse I/4 «Navarre», GC I/4 «Navarre») или 2-й истребительной авиагруппы «Дофине» 3-й эскадры (Groupe de chasse II/3 «Dauphiné», GC II/3 «Dauphiné») переговариваются с пилотами самолетов в ходе вылета, аэродром Регайа (Réghaïa / الرغاية).

Французские радиооператоры 1-й истребительной авиагруппы «Наварра» 4-й эскадры (Groupe de chasse I/4 «Navarre», GC I/4 «Navarre») или 2-й истребительной авиагруппы «Дофине» 3-й эскадры (Groupe de chasse II/3 «Dauphiné», GC II/3 «Dauphiné») переговариваются с пилотами самолетов в ходе вылета, аэродром Регайа (Réghaïa / الرغاية).
















Общее требование к созданию любых баз данных на любом носителе — не использовать разные слова для обозначения одного и того же понятия.
Со времен появления парохода «Радист Кренкель» в русском языке монополию в данном вопросе захватило слово «радист». На сайте Военный Альбом, согласно сайтовому поисковику — это всего третий случай