Добавлю. В надписи смущает один момент. Почему о том, как тяжело пришлось Норвегии в 1940–1945 годах, можно судить после посещения лагеря русских военнопленных?
В Мурманском краеведческом музее данная фотография подписана так: «Концентрационный лагерь для советских военнопленных в местечке Lakselv, Porsanger Fjor (Норвегия)».
То есть деревня Лаксельв, расположенная и поныне во фьорде Порсангер. Через деревню протекает одноимённая река Лаксельв (норв. «лососёвая река»).
В 1944 году здесь располагался один из девяти немецких концлагерей в Норвегии — Stalag №-309. Такой же номер почему-то носил концлагерь и в Финляндии.
аббревиатура Stalag означает «лагерь для военнопленных рядового и сержантского состава».
До военно-морской базы Тромсё — 200 км на запад, до советско-норвежской границы — 180 км на восток по прямой.
Землянки близко расположены к воде, или это после паводка?…
Это после дождей, надо полагать. Снимок послевоенный. Там элементарно вычерпывать воду уже было некому и незачем.
Как будто болото. Возможно торфоразробки или что в єтом роде.Дале ограда.
Добавлю. В надписи смущает один момент. Почему о том, как тяжело пришлось Норвегии в 1940–1945 годах, можно судить после посещения лагеря русских военнопленных?
В Мурманском краеведческом музее данная фотография подписана так: «Концентрационный лагерь для советских военнопленных в местечке Lakselv, Porsanger Fjor (Норвегия)».
То есть деревня Лаксельв, расположенная и поныне во фьорде Порсангер. Через деревню протекает одноимённая река Лаксельв (норв. «лососёвая река»).
В 1944 году здесь располагался один из девяти немецких концлагерей в Норвегии — Stalag №-309. Такой же номер почему-то носил концлагерь и в Финляндии.
аббревиатура Stalag означает «лагерь для военнопленных рядового и сержантского состава».
До военно-морской базы Тромсё — 200 км на запад, до советско-норвежской границы — 180 км на восток по прямой.
Вот где не хотел бы оказаться…