Американские военнослужащие в парижском Rainbow Corner Red Cross Club радуются победе над Японией, позируя с газетами Paris Post, с заголовками «JAPS QUIT» («Япошки — всё»).
глагол quiter во французском языке означает покидать, уходить, оставлять. Так что перевод не совсем корректный на мой взгляд.
Фото хорошее, живое. Вызывает сочувствие неподдельная, искренняя радость. Приятно посмотреть.
Японцев победили не Штаты, не американская ядерная бомбардировка Хиросимы и Нагасаки, а русский «блиц-криг», солдаты Красной Армии, разгромившие миллионную Квантунскую армию. Штаты смогли победить только коренных жителей Америки — индейцев, подвергнув их геноциду.
глагол quiter во французском языке означает покидать, уходить, оставлять. Так что перевод не совсем корректный на мой взгляд.
Фото хорошее, живое. Вызывает сочувствие неподдельная, искренняя радость. Приятно посмотреть.
Так издание то на английском, а не французском.
А смысл вполне себе верно передан.
Ну так… пару тысяч солдат потеряли ж как никак. Зато теперь считают себя победителями во второй мировой
Ну побольше конечно. Тем более что японцев победили именно штаты. Все остальные не более чем «Кушать подано» играли в этой пьесе.
Но справедливости ради все-таки стоит упомянуть китайцев, англичан, австраллийев, голландцев и новозеландцев, коих немало погибло в войне с японцами.
Японцев победили не Штаты, не американская ядерная бомбардировка Хиросимы и Нагасаки, а русский «блиц-криг», солдаты Красной Армии, разгромившие миллионную Квантунскую армию. Штаты смогли победить только коренных жителей Америки — индейцев, подвергнув их геноциду.
Бред какой то. Роль США в победе над Японией неоспорима.
Вот именно, что не бред, а исторический факт.