Французские летчики из состава эскадрильи «Нормандия-Неман», сражавшиеся с немцами на нашем фронте: младший летчик Жозеф Риссо, лейтенант Дервиов и лейтенант Ноэль Кастелен. На заднем плане истребитель Як-1Б.
Лейтенант Ноэль Кастелен 7( 4 личных и 3 в составе группы ) побед(6 в составе «Нормандии»)Погибнет через месяц после того как был сделан этот снимок 16 Июля 1943 во время боя с фоккерами из 51 эскадры.
Жозеф Риссо(правильнее все-таки с двумя «с») одержал 11 официальных побед( 5 из них — в составе группы ) и 4 неподтверждённые. Он был одним из трех, кто остался в живых после окончания войны от первого состава эскадрильи(14 чел.)
О лейтенант Дервиове четкой информации у меня нет.
Бывший летчик «НН» Франсуа де Жоффр в своих мемуарах упоминает о гибели двух летчиков под одной фамилией Кастелэн. Один погиб под Орлом 16.7.43 (как уже написал Евгений выше), другой — под Смоленском в сентябре 1943 года. Вполне возможна неточность перевода фамилии. Книга называется — «Нормандия-Неман». Между прочим наш дважды ГСС Лавриненков вспоминал, что если немцы узнавали фамилию летчика этого полка, то уничтожали во Франции всю семью летчика.
Лейтенант Ноэль Кастелен 7( 4 личных и 3 в составе группы ) побед(6 в составе «Нормандии»)Погибнет через месяц после того как был сделан этот снимок 16 Июля 1943 во время боя с фоккерами из 51 эскадры.
Жозеф Риссо(правильнее все-таки с двумя «с») одержал 11 официальных побед( 5 из них — в составе группы ) и 4 неподтверждённые. Он был одним из трех, кто остался в живых после окончания войны от первого состава эскадрильи(14 чел.)
О лейтенант Дервиове четкой информации у меня нет.
А как ,кстати, по-французски их имена пишутся?
Написание фамилий следующее:
Кастелен — Noel Castelain — отсюда
Риссо — то вот так: Joseph Risso — отсюда
Все меньше ветеранов… :(((
Бывший летчик «НН» Франсуа де Жоффр в своих мемуарах упоминает о гибели двух летчиков под одной фамилией Кастелэн. Один погиб под Орлом 16.7.43 (как уже написал Евгений выше), другой — под Смоленском в сентябре 1943 года. Вполне возможна неточность перевода фамилии. Книга называется — «Нормандия-Неман». Между прочим наш дважды ГСС Лавриненков вспоминал, что если немцы узнавали фамилию летчика этого полка, то уничтожали во Франции всю семью летчика.