Испанские летчики 27-й истребительной эскадры люфтваффе

1 октября 2013 Прислал AK73 Добавил Evgeniy 2 комментария
Фото

2
Написать комментарий

Пожалуйста, авторизуйтесь чтобы добавить комментарий.
2 Цепочка комментария
0 Ответы по цепочке
0 Последователи
 
Популярнейший комментарий
Цепочка актуального комментария
2 Авторы комментариев
тимур94Serge Авторы недавних комментариев
  Подписаться  
Уведомлять меня
Serge
Участник

В изображенном девизе пропущена запятая после первого слова. В оригинале звучит «Vista, suerte y al toro», что дословно переводится как «Взгляд, удача и на быка», а по смыслу — «увидел возможность нанести удачный удар -вперед на быка, т.е. на цель». Девиз введен в 1937 г. майором Juaquin Garcia Morato, командиром Patrulla Azul («Голубой патруль», впоследствии «Голубая эскадрилья»),имевшим на счету 40 сбитых самолетов республиканцев (летал на биплане Fiat CR.32).На эмблеме изображены три птицы, символизирующие трех пилотов Escuadrilla Azul: сокол (сам Гарсия Морато), дрофа (некий Narciso Bermúdez de Castro) и дрозд (Julio Salvador y Díaz-Benjumea). Среди сбитых Гарсия Мората самолетов — несколько… Читать далее »

тимур94
Участник

Serge: сокол (сам Гарсия Морато), дрофа (некий Narciso Bermúdez de Castro) и дрозд (Julio Salvador y Díaz-Benjumea).

Со знанием орнитологии и художественными талантами в «голубой эскадрилье» было, видать, туговато. Дрозды да соколы больше всего смахивают на грифов-индеек или переболевших рахитом кондоров. Саррасидо выглядит довольно лихо, смахивая на веселого и злого мушкетера. Экипированы сеньоры авиадоры что надо. Сапоги как раз по московской погоде образца зимы 1941. И карта за голенищем, все как положено.