Главная » Война » Восточный фронт » Вторжение в Польшу » Британский газетчик стоит около плакатов с заголовками газет

Британский газетчик стоит около плакатов с заголовками газет

23 августа 2011 Добавил Mironov Denis 7 комментариев
Британский газетчик стоит около плакатов с заголовками газет

Британский продавец газет стоит около плакатов с заголовками газет: «Я преподам полякам урок — Гитлер», «Гитлер вторгается в Польшу», «Вторжение в Польшу».

Теги: , , ,
Категория: Вторжение в Польшу, Лучшее

Оригинал

Поделиться:

Вставка фото на сайт или в блог:


0 Администрации «Военного альбома» не известно, имеются ли какие-либо ограничения на копирование и иное использование этой фотографии.
Если вы хотите использовать не только фотографию, но и ее описание, то это возможно в соответствии с пунктом 2 «Условий использования» сайта «Военный альбом».
Немецкие солдаты изучают разбитый польский самолет PZL.23 Karaś Лейтенант Джимми Джонсон демонстрирует повреждения своего



7 комментариев »

  • avatar minedigger пишет 23 августа 2011 в 23:17 (ЛС):

    На заголовке от «Стар» глагол стоит в прошедшем времени.

    Thumb up 0 Thumb down 0
  • avatar Tim пишет 24 августа 2011 в 0:40 (ЛС):

    minedigger: На заголовке от «Стар» глагол стоит в прошедшем времени.

    Похоже, это не глагол, а страдательное причастие.

    Thumb up 0 Thumb down 0
  • Editor пишет 24 августа 2011 в 13:55 (ЛС):

    Перевод правого плаката дан приблизительный, так как часть плаката явно закрыта — не могли они написать «Польша вторглась» — именно так переводится то, что видно на плакате. Пассивный залог тоже не может быть — было бы «Poland is (или was) invaded».

    Thumb up 0 Thumb down 0
  • Editor пишет 24 августа 2011 в 13:56 (ЛС):

    Обрезанный справа плакат — «Данциг отходит Германии»:

    Thumb up 0 Thumb down 0
  • avatar Oleg1983 пишет 24 августа 2011 в 16:39 (ЛС):

    Это пассивный залог, «В Польшу вторглись», просто в заголовках статей в англоязычной прессе грамматика часто упрощается (в данном случае выкинут глагол is)

    Thumb up 0 Thumb down 0
  • avatar max_23 пишет 26 августа 2011 в 10:57 (ЛС):

    И все-таки преподал же...

    Thumb up 0 Thumb down 0
  • Editor пишет 27 августа 2011 в 11:45 (ЛС):

    Oleg1983: Это пассивный залог, «В Польшу вторглись», просто в заголовках статей в англоязычной прессе грамматика часто упрощается

    Да, упрощается, но смена смысла на противоположный для нормального СМИ выглядит странным.

    Thumb up 0 Thumb down 0

Прокомментировать:

Пожалуйста, зарегистрируйтесь или авторизуйтесь для того, чтобы оставить комментарий.

Комментирование пока что недоступно: требуется регистрация или авторизация.