Главная » Война » Восточный фронт » Ленинград » Битва за Ленинград » Фельдфебель люфтваффе у блиндажа в окрестностях Ленинграда

Фельдфебель люфтваффе у блиндажа в окрестностях Ленинграда

25 января 2014 Добавил AK73 5 комментариев
Фельдфебель люфтваффе у блиндажа в окрестностях Ленинграда

Фельдфебель люфтваффе у блиндажа в окрестностях Ленинграда.

Источник: www.nationaalarchief.nl.

Теги: , ,
Категория: Битва за Ленинград, Жизнь немецких войск

Оригинал

Поделиться:

Вставка фото на сайт или в блог:


0 Администрации «Военного альбома» не известно, имеются ли какие-либо ограничения на копирование и иное использование этой фотографии.
Если вы хотите использовать не только фотографию, но и ее описание, то это возможно в соответствии с пунктом 2 «Условий использования» сайта «Военный альбом».
Британские танки М4 Советский автомобиль ГАЗ-М1 у баррикады на трамвайном кольце в Кировском районе Ленинграда



5 комментариев »

  • Константин Соколов пишет 25 января 2014 в 14:56 (ЛС):

    Надпись на бревне: «Спокойно, не выходи из себя». Старая немецкая поговорка.

    Thumb up 5 Thumb down 0
  • avatar Pazifist пишет 1 марта 2016 в 0:27 (ЛС):

    Nicht ärgern, nur wundern — значит «Не злись, а только удивляйся». В немецкоязычной литературе утверждается, что эта поговорка появилась в немецкой армии в годы первой мировой войны и что таким образом солдаты отзывались о всем непонятном и непредсказуемом, с чем они сталкивались на фронте. BU Holste означает, скорей всего, «бункер (блиндаж) Хольсте» (населенный пункт в Сев. Германии).

    Thumb up 1 Thumb down 2
  • avatar Мария Комисарова пишет 1 марта 2016 в 19:57 (ЛС):

    Комментарий скрыт из-за низкого рейтинга. Посмотреть.

    Thumb up 0 Thumb down 5
  • avatar Pazifist пишет 1 марта 2016 в 20:25 (ЛС):

    Мария Комисарова:

    О немце на снимке вы узнаете чуть больше, если внимательно прочтете название фотографии. В указанном вами источнике речь идет прежде всего о разнице смысла глаголов wundern и bewundern. И да, во Франции немцы оставили одну конкретную табличку у разрушенной мэрии (поэтому и обсуждается вопрос, что они хотели этим сказать). Но это не исключает, что данная фраза уже давно прижилась во многих частях. Или вы хотите сказать, что надпись на блиндаже под Ленинградом до сих пор обращалась к англичанам 1917 г.? Насчет удочек незнания — впрочем, не стоит...

    Thumb up 1 Thumb down 2
  • avatar sukhov пишет 1 марта 2016 в 20:27 (ЛС):

    Мария Комисарова: Справа очкарик-пижон в пилоточке посреди русских снегов-лейтёха?, «летун»?

    Скорее, вахмистр зенитной артиллерии (аналог фельдфебеля в других подразделениях Люфтваффе).

    Thumb up 0 Thumb down 0

Прокомментировать:

Пожалуйста, зарегистрируйтесь или авторизуйтесь для того, чтобы оставить комментарий.

Комментирование пока что недоступно: требуется регистрация или авторизация.