Джеймс Сандшу (James Sundschuh) из взвода военной полиции 2-й пехотной дивизии США на развалинах церкви, уничтоженной огнем союзников, читает надписи на колоколе. Где-то во Франции.
Скорее всего он выполняет свои служебные обязанности — осматривает ращелины развалин, не спрятался ли кто. Не думаю, что американец будет читать надписи на французском языке. Да и смотрит он не на колокол.
Homer на Переправа советских частей через реку Свирь: По данным публикации переправу использовали в том числе и танкисты 1-й Ленинградской танковой Краснознаменной бригады, чьи танки имели номера...
Alex GM на Переправа советских частей через реку Свирь: Вероятно, мост в данный момент заблокирован. Судя по количеству солдат, личный состав работает с крупным орудием (буксируемым трактором-тягачом, частично виден...
Alex GM на Переправа советских частей через реку Свирь: Не справляется наведенный мост с объемами переправляемых войск. В процессе задействованы и крупная баржа, и обычный паром.
«Простите, а часовню тоже я развалил?..» :-)))
А если серьёзно, жалко церковь…
Ищет следы преступления. Шоута-а-айм!
за цветниной полез
Сувенир ищет.
Скорее всего он выполняет свои служебные обязанности — осматривает ращелины развалин, не спрятался ли кто. Не думаю, что американец будет читать надписи на французском языке. Да и смотрит он не на колокол.
Правильно, Евгений. Он смотрит в щель между обломками. А вот что-за повязка у него?
МР (military police) — военная полиция.